+关注 私聊
  • 穿越时空

    第11楼2007/12/26

    Lesson 12 Showing the way(2) 指路(二)

    A: Excuse me, sir. Do you speak English?
    B: I beg your pardon?
    A: Oh, so you do speak English.
    B: Well, very little, actually.
    A: Can you tell me where the post office is?
    B: Sure. Go straight ahead. Turn right at the next street. You’ll see a tall, white building. The post office is on the first floor.
    A: Thank you very much.
    B: You’re welcome. Goodbye!
    A: Bye!

    對不起先生,您說英語嗎?

    您說什麼?

    啊,這麼說您是會說英語的。

    嗯,其實只會一點點。

    麻煩您告訴我郵局在哪兒?

    當然。一直往前走,到下一條馬路右拐,就可以看見一幢白色高樓,郵局就在它的第一層。

    非常感謝。

    不用謝。再見。

    再見。

0
    +关注 私聊
  • 穿越时空

    第12楼2007/12/26

    Lesson 13 In the Post Office 在郵局

    A: Good afternoon.
    B: Good afternoon, Ma’am. What can I do for you?
    A: I want to post a letter and also this parcel.
    B: Sure. I can take care of the letter. But you’ll have to go to window No. 4 for the parcel.
    A: OK. Here’s the letter.
    B: To London?
    A: That’s right.
    B: By registered mail?
    A: No, no need. Plain airmail will do.
    B: It’s overweight. Are there pictures in it?
    A: That’s right. Pictures I took at the Summer
    Palace.
    B: I see. It’ll be sixteen yuan, Ma’am.
    A: Here’s twenty yuan.
    B: Right. Here’s the change, four yuan.
    A: Thank you.
    B: You’re welcome. Goodbye, Ma’am.
    A: Bye-bye.


    A: (at Window No. 4) I’d like to post this parcel, please.
    B: Sure. But I’m afraid you need to tape it up.
    A: Could you do it for me? Or should I …
    B: I can do it for you, for a small charge.
    A: No problem. How much do I have to pay?
    B: Well, let me weigh it… It’s two and half kilos. The postage will be thirty-eight yuan, altogether forty yuan, but please fill out this form.
    A: Sure.

    你好。
    您好,夫人。我能為您做點什麼?
    我想寄一封信和這個郵包。
    好的。信由我來辦。可是寄郵包得到4號視窗去辦理。

    好,信給你。

    寄到倫敦?

    對。

    寄掛號嗎?

    用不著。航空平郵就行了。

    超重了。裏面有相片嗎?

    是的。我在頤和園照的相片。

    噢。郵費是16元,夫人。

    給你20元。

    好的。這是找您的4塊錢。

    謝謝。

    不客氣。再見,夫人。

    再見。

    (在4號窗口)我想寄個郵包。

    可以。不過您得把它封緊。

    您能幫我弄嗎?還是我得。。。。。。

    我給您做收一點手續費。

    沒問題。一共多少錢?

    好,讓我稱一下。。。2.5公斤,郵費是38元,一共40元。還請填上這個。

    好的。

0
    +关注 私聊
  • 穿越时空

    第13楼2007/12/26

    Lesson 14 At the Department Store 在百貨商店

    A: Can I help you, Madam?
    B: Yes, please. I’d like a pair of cloth shoes, made here in Beijing.
    A: Sorry, we only have leather shoes. The cloth shoes are in the department over there.
    B: Thank you.
    A: You’re welcome.


    A: This is the cloth shoes department, isn’t it?
    B: That’s right, Ma’am. Would you like to look at some of these shoes?
    A: Yes, I want to buy a pair of black cloth shoes.
    B: Right. … Will this pair do?
    A: Mm, they look nice.
    B: Would you try them on, please? … Please sit here. There’s a mirror.
    A: Thank you. … They look alright, but pinch a little.
    B: Then try this pair, a size larger.


    A: What can I do for you, sir?
    B: I’d like to buy a silk scarf for my wife.
    A: What colour would you like?
    B: White, please.
    A: Will this one be alright?
    B: Yes, it looks very nice. How much is it?
    A: It’s one hundred and twenty yuan.
    B: That’s very reasonable. I’ll take one.

    您要點什麼,女士?
    我要買一雙布鞋,北京本地做的。
    對不起,我們只賣皮鞋。布鞋在那邊那個部門。

    謝謝。

    不謝。

    這是布鞋部,是嗎?

    是的夫人。您想看看這些鞋嗎?

    是的。我想買一雙黑布鞋。

    好的。
    。。。
    您看這雙行嗎?

    嗯,這雙看起來不錯。

    試一試嗎?。。。
    請這兒坐。這兒有個鏡子。

    謝謝。
    。。。
    這雙看起來不錯,可是有點擠腳。

    那請試試這雙,大一號的。

    我能給您拿點什麼,先生?

    我想給妻子買一條絲巾。

    您想要什麼顏色的?

    白色的。

    這一條行嗎?

    這條挺好的。多少錢?

    120元一條。

    這價錢很公道。我要一條吧。

0
    +关注 私聊
  • 穿越时空

    第14楼2007/12/26

    Lesson 15 Weather 天氣

    A: The weather in Beijing is just beautiful!
    B: Autumn is the best season in Beijing, you know.
    A: Yes. I can see. The summer heat is over, and the winter cold is still far away.
    B: What is the weather like in Washington at this time of the year?
    A: Autumn is also very nice in Washington.
    B: Is it very cold in winter there?
    A: No, it isn’t. But sometimes it snows a lot in winter.
    B: Does it rain a lot in summer there?
    A: Oh yes! Sometimes it rains very heavily. How about here in Beijing?
    B: There’s a lot of rain in summer. But it seldom rains in autumn.
    A: I feel it’s rather dry here.
    B: That’s true. Many people from the south don’t like the weather here.
    A: Are you from the south?
    B: No, I’m from the north. I was born in Beijing, actually.
    A: I see. So this is your hometown.
    B: That’s right.

    北京天氣真是好極了!
    您知道吧,秋季是北京最好的時候。

    是啊,看得出來。夏天的酷熱過去了,冬天的嚴寒還早呢。

    每年這個時候華盛頓的天氣怎麼樣?

    華盛頓的秋天也很好。

    那兒冬天很冷嗎?

    不是很冷。可是冬天有時候下很多的雪。

    那兒夏天雨水多嗎?

    哦,是啊!有時候雨下得可厲害呢。

    北京這兒怎麼樣?

    這兒夏天雨水很多。可是秋天很少下雨。

    我覺得這裏相當乾燥。

    您說得對。許多南方人不喜歡這兒的天氣。

    您是南方人嗎?

    我不是,我是北方人。就是在北京出生的。

    啊,這麼說這兒是您老家了?

    是的。

0
    +关注 私聊
  • 穿越时空

    第15楼2007/12/26

    Lesson 16 At the Park逛公園

    A: This is the Beihai Park, or the North Sea Park.
    B: The North Sea
    Park?
    A: Yes. “Bei” in Mandarin means north, and “hai” means sea. But of course this is just a lake.
    B: And a very beautiful lake.
    A: Well, yes. In fact this is part of a big lake. See the bridge over there?
    B: Yes. With heavy traffic on it?
    A: That’s right. On the other side of the bridge is the Central
    Sea and the South
    Sea. That’s the site of our Central People’s Government.
    B: I see. That’s where Mr. Mao Zedong lived. Is that right?
    A: You’re right. Premier Zhou Enlai lived there, too.
    B: I see. They are both very great men.
    A: Yes, they are.
    B: That pagoda looks very beautiful.
    A: It’s a Buddhist pagoda. It’s over three hundred years old.
    B: Is that so! Can we go there and have a closer look?
    A: Yes, of course, if you like.
    B: I’d love to.
    A: Then this way please.
    B: Thank you.

    這是北海公園。
    北海公園嗎?
    是的。“Bei” 在北京話裏就是(英文的)north,“hai” 意思是sea,當然這只不過是個湖。

    是個美麗的湖。

    是的。其實這是一個大湖的一部分。看見那座橋了嗎?

    看見了。車輛很多的那座?

    對。橋那邊是中海和南海。是我們中央人民政府所在地。

    明白了。那就是毛澤東先生住過的地方。對嗎?

    是的。周恩來總理也在那兒住過。

    啊,他們兩位都是非常偉大的人物。

    是的。

    那寶塔看起來很美呀。

    那是一座佛教寶塔。有三百多年歷史了。

    是嗎!我們能過去就近看一看嗎?

    當然可以。要是您喜歡的話。

    我很想去。

    那就請這邊走吧。

    謝謝。

0
    +关注 私聊
  • 穿越时空

    第16楼2007/12/26

    17 At Tian’anmen Square 在天安門廣場

    A: Excuse me.
    B: Yes, Ma’am?
    A: Can you take a picture of the two of us?
    B: Sure. I like taking pictures.
    A: Just snap here.
    B: Don’t worry. I know. … This is a nice camera, a new Canon.
    A: Yes, it is.
    B: Do you want to have Tian’anmen in the background?
    A: Yes, and the fountains, and the white stone columns.
    B: They are called Huabiao in Chinese.
    A: I see. Hua … biao …
    B: That’s right. Huabiao. You learn very quickly.
    A: Thank you.
    B: OK, relax … Say “Cheese”!
    A: Thank you!
    B: How about another one, with the Monument to the People’s Heroes in the background?
    A: Sure.
    B: OK, here we go! … Great! Is that all?
    A: Yes. Thank you very much.
    B: Not at all. It’s my pleasure.
    A: Your English is very good!
    B: Thank you. It’s just so-so. But I like practicing my English.
    A: Do you study English at school?
    B: Yes. It’s one of the main subjects. Five hours a week.
    A: That’s quite a lot.
    B: And I learn from my parents after class.
    A: No wonder your English is so good.
    B: Thank you. But I must go now. My classmates are waiting for me over there. Bye-bye!
    A: Bye-bye, and thank you!

    對不起。
    什麼事,夫人?
    你能給我們倆照張相片嗎?
    沒問題,我就愛照相。

    按一下這裏就行。

    別擔心,我會。
    。。。這相機不錯,新佳能相機。

    是的。

    要用天安門作背景嗎?

    對,還有噴泉和那些白色的石頭柱子。
    漢語叫“華表”。
    是嗎,“華”。。。“表”
    對,“華表”。
    您學得挺快呀。
    謝謝。
    好,放鬆
    。。。
    說“茄子”!
    謝謝你!
    要不要再來一張用人民英雄紀念碑作背景的?
    好啊!
    好了!
    。。。
    太棒了!行了嗎?
    行了。多謝你!
    沒什麼。高興能幫忙。
    你的英語真不錯!
    謝謝。馬馬虎虎吧。可是我喜歡練英語。
    你在學校學英語嗎?
    是的。它是主課之一,每週5節課(5小時)。
    那可不少啊。
    我課後還跟我爸媽學。
    難怪你英語這麼好。
    謝謝。可我得走了。我同學還在那邊等我呢。
    再見!
    謝謝!再見!

0
    +关注 私聊
  • 穿越时空

    第17楼2007/12/26

    Lesson 18 At the Bank 在銀行

    A: Excuse me, Ma’am.
    B: Yes? Is there anything I can do for you?
    A: Eh, yes. Could you tell me where I can change some money?
    B: At the bank over there. See that sign? That’s the Bank of China.
    A: Thank you very much. I hope it’s open now.
    B: I’m sure it is. The banks usually open at nine.
    A: Thank you and goodbye.


    A: Good morning.
    C: Good morning, Sir. What can I do for you?
    A: I’d like to exchange U.S. dollars for RMB.
    C: How much do you want to exchange?
    A: One thousand U.S. dollars. What’s the exchange rate today?
    C: 8.23 yuan RMB to one dollar.
    A: That’ll be 8.23 yuan RMB. Am I right?
    C: Yes, you are right.
    A: Here you are. One thousand U.S. dollars in traveler’s cheque.
    C: Thank you, your passport, please.
    A: Sure.
    C: Mr. David Slinn … from Canada …
    A: That’s right.
    C: Could you sign here please, Mr. Slinn?
    A: Sure.
    C: Here you are, sir. 82-one-hundred-yuan bills. And here’s the change, 30 yuan.
    A: Thank you very much.
    C: Don’t you think you should count it?
    A: I don’t think it’s necessary. But since you want me to …
    C: You’d better, sir.
    A: … OK. Not a nickel more, not a nickel less. Thank you very much, by the way, could I have my passport back, please?
    C: Oh, sure. I’m so sorry, sir.

    對不起,夫人。
    有什麼事需要幫忙嗎?
    是的。你能告訴我哪兒能換錢嗎?

    那邊的那家銀行。看見那塊招牌了嗎?那是中國銀行。

    多謝你。我希望開門了。

    肯定開門了。銀行一般9點開門。
    謝謝!再見。
    你好!
    您好!您需要什麼服務?
    我想把美元換成人民幣。
    您想換多少錢?
    一千美元。
    今天的匯率是多少?
    8.23元人民幣對1美元。
    那就是8.23元人民幣對嗎?
    是的,很對。
    給你,一千美元的旅行支票。
    謝謝。能看一下您的護照嗎?
    沒問題。
    加拿大的。。。。。。大衛•斯林先生。
    對。
    斯林先生,請在這兒簽個字好嗎?
    好的。
    您拿好,82張一百元的人民幣。這是零頭,30元。
    多謝!
    您不點一下數嗎?
    我看用不著。不過你既然要我點。。。。。。
    最好還是清點一下,先生。
    好極了。一分不多,一分不少。非常感謝。啊,想起來了,
    我可以拿回我的護照嗎?
    當然,當然。很抱歉先生。

0
    +关注 私聊
  • 穿越时空

    第18楼2007/12/26

    Lesson 19 To the Hospital 上醫院

    A: can I help you? Is there something wrong?
    B: Yes, please. I feel dizzy, and I have a terrible stomachache.
    A: You’d better go and see a doctor. Shall I get you a taxi?
    B: Yes, please. But what hospital should I go to?
    A: The Union
    Hospital. It’s a good hospital, specially for foreign visitors.
    B: OK, maybe that is best!
    A: Let me help you. … Mind your head. I think I’d better come with you.
    B: That’ll be very kind of you! But you have your work to do!
    A: That’s OK. It’s my day off today. So don’t worry.
    B: Thank you very much.
    A: Don’t mention it. I just want to see you get better. …Oh, here we are.
    B: How much is it?
    A: I have got it, 16 yuan. You can pay me back later. OK?

    需要幫忙嗎?
    發生什麼事了?
    是的,對不起。我覺得頭暈,而且胃疼得厲害。

    您最好去看看醫生。要不要我給您叫輛計程車?

    好的,謝謝。可是我要到什麼醫院去呢?

    協和醫院。那是一家好醫院,專門給外國客人看病的。

    好,我看這樣好!

    我來扶您一下。
    。。。
    小心碰頭。我看我最好陪您一起去。

    您真是太好了!可是您還有工作要做吧!

    沒問題。今天我休班。您別擔心了。

    太感謝了!

    不客氣。我希望您能沒事。
    。。。哦,到了。

    多少錢?

    我這兒有,16元。您待會兒再還給我吧,好嗎?

0
    +关注 私聊
  • 穿越时空

    第19楼2007/12/26

    Lesson 20 A Phone Call 打電話

    Operator: Rogers Export Company. Can I help you?
    A: Could I speak to Mr. Johnson, please.
    Operator: Sorry, we have two persons with that name here.
    A: Oh, Mr. Peter A Johnson, please.
    Operator: Sure One moment, please.
    Secretary: Mr. Johnson’s office. Can I help you?
    A: I’d like to speak to Mr. Johnson, please.
    Secretary: May I have your name, please?
    A: Sure. This is Sun Ping of Da Dong Import Company.
    Secretary: Hold on, please.
    B: Hello, Mr. Sun. sorry to keep you waiting. How are you?
    A: I’m very well, thank you. How are you, Mr. Johnson?
    B: I’m just fine, thank you. What can I do for you, Mr. Sun?
    A: Well, it is like this. Our general manager Mr. Liu would like to meet with you some time next week.
    B: Sure. I’m anxious to meet with him, too. Did you say next week?
    A: Yes. Will you be free next Monday or Tuesday?
    B: Let me see. I’ll have a meeting the whole day next Monday. But I’ll be quite free Tuesday afternoon.
    A: Then shall we make it Tuesday afternoon?
    B: Sure. No problem.
    A: At what time, then?
    B: Any time after two is OK for me.
    A: Shall we make it two thirty?
    B: Sure. Two thirty is fine with me.
    A: So we’ll be at your office at two thirty next Tuesday afternoon.
    B: OK! I’ll be expecting you.
    A: Thank you, good-bye.
    B: Good-bye.
    這裏是羅傑斯出口公司。您有什麼事?

    我想請詹森先生說話。

    對不起,我們這裏有兩個叫那個名字的。

    啊,是彼得•A•詹森先生。

    沒問題,馬上給您接。

    詹森先生辦公室。

    您有什麼事?

    我想和詹森先生說話。

    您是哪位?

    我是大東進口公司的孫平。

    請稍候,別掛斷。

    孫先生,對不起讓您久等了。您好嗎?

    謝謝您,我很好。您好嗎,詹森先生?

    我很好,謝謝。孫先生您有什麼事?

    嗯,是這樣。

    我們總經理劉先生想在下個星期和您見個面。

    沒問題。我也正想和他見面呢。您是說下個星期嗎?

    是的。您下週一或週二有空嗎?
    我看看。我下週一整天有會。不過週二下午都有空。
    那麼就定在週二下午行嗎?
    好,沒問題。
    那麼幾點鐘呢?
    我這邊兩點以後任何時間都行。
    兩點半行嗎?
    可以,兩點半對我正合適。
    那我們下週二下午兩點半到您的辦公室。
    好的。我將恭候你們。
    謝謝,再見。
    再見。

0
    +关注 私聊
  • 穿越时空

    第20楼2007/12/26

    Lesson 21 The Beauty Parlour 美容院

    A: Good evening, Ma’am.
    B: Good evening. … Oh, I can see you have a full house!
    A: Yes, I’m afraid so. It’s Saturday evening, you see.
    B: Yes. I know.
    A: But I can be ready for you in half an hour.
    B: Good. Could you reserve the seat for me? I’ll go and do some window-shopping and come back in half an hour.
    A: No problem, Ma’am. Take your time.

    A: You are back just in time, Ma’am. Please sit here.
    C: Could I have your coat, please?
    B: Thank you.
    A: Would you like to have a perm, Ma’am?
    B: Yes, I would.
    A: And then a shampoo?
    B: Sure, that would be nice.
    A: Should I trim a little off the back? It seems a little long.
    B: Yes, please.

    B: Could you get me a mirror, please?
    A: Sure, here you are. How do you like it?
    B: Oh, I love it. It’s just perfect.
    A: I’m glad you like it.
    B: I think I look 10 years younger.
    A: Then you are only fifteen, Ma’am.
    B: You are joking! Well, how much do I owe you?
    A: The perm is 120 yuan, and the shampoo is free.
    B: Oh, that’s very nice of you!

    晚上好,女士。
    你好。
    。。。可以看得出你這裏都滿座了啊!

    恐怕確實滿堂了。您知道,現在是星期六晚上啊。

    是,我明白。

    不過,我再有半小時就可以給您做了。

    好的。能不能請你為我預留這個位子,我去逛逛商店,半小時後回來。

    沒問題,夫人。您慢慢逛吧。

    您回來得正是時候,夫人。請這兒坐。

    請把大衣交給我吧。

    謝謝。

    您是想把頭髮燙一下嗎,夫人?

    是的。

    然後洗一下發?

    當然,那很好。

    後面要不要剪短一點?看起來稍長了一些。

    好,請剪吧。

    請給我一面鏡子行嗎?

    當然,給您。

    您覺得怎麼樣?

    噢,我太喜歡了。真是好極了。

    我很高興您喜歡這髮型。

    我好像年輕了10歲。

    那您就只有15歲了,夫人。

    你真會開玩笑!嗯,我該付你多少錢?

    電燙是120元,洗頭是免費的。

    啊,那太好了

0
查看更多