+关注 私聊
  • novodisk

    第11楼2008/07/04

    in-house buffer这种说法应该很专业了,我即使通过金山词霸也不能确认是自配缓冲液这种翻译,汗死。

    happyjyl 发表:呵呵,ruojun的记性真好!“自制的缓冲液”,就用in-house buffer就可以了!

0
    +关注 私聊
  • youjian000

    第12楼2008/07/04

    我也来参与讨论一下:
    “自制的缓冲液”,就用in-house buffer
    这里自制的意思是不用到外面买或借,自己实验室配置的液体。
    但在同一个实验室内,有好几个人都配置了同样的液体,这些液体都可以叫自制的,要区分这几个人的自制情况,by yourself 是不是还是有意义的?
    我们实验室在考核实验人员时,要求每个实验人员要独立完成所有项目,其中就包含了独自配置溶液这一部分。

    happyjyl 发表:呵呵,ruojun的记性真好!“自制的缓冲液”,就用in-house buffer就可以了!

0
  • 该帖子已被版主-happyjyl加5积分,加2经验;加分理由:很有用的应助
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第13楼2008/07/04

    呵呵,金山词霸这样的词典收录的都是普通英语词汇,专业英语词汇应该看一些专业出版社(比如化学工业出版社)的科技词典。我家里有本科技词典很不错,晚上回去看看是什么名字。

    novodisk 发表:in-house buffer这种说法应该很专业了,我即使通过金山词霸也不能确认是自配缓冲液这种翻译,汗死。

0
    +关注 私聊
  • novodisk

    第14楼2008/07/04

    就是你说的这个意思,呵呵,我的原意也是这样的,在做内部校准的时候,要求每个人都要独立完成所有项目,即使有同样的别人配制的缓冲液,也不能用,所有的溶液和试剂都要自己配制。

    youjian000 发表:我也来参与讨论一下:
    “自制的缓冲液”,就用in-house buffer
    这里自制的意思是不用到外面买或借,自己实验室配置的液体。
    但在同一个实验室内,有好几个人都配置了同样的液体,这些液体都可以叫自制的,要区分这几个人的自制情况,by yourself 是不是还是有意义的?
    我们实验室在考核实验人员时,要求每个实验人员要独立完成所有项目,其中就包含了独自配置溶液这一部分。

0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第15楼2008/07/04

    那就是independently或on your own.

    novodisk 发表:就是你说的这个意思,呵呵,我的原意也是这样的,在做内部校准的时候,要求每个人都要独立完成所有项目,即使有同样的别人配制的缓冲液,也不能用,所有的溶液和试剂都要自己配制。

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第16楼2008/07/04

    就是你说的这个意思,呵呵,我的原意也是这样的,在做内部校准的时候,要求每个人都要独立完成所有项目,即使有同样的别人配制的缓冲液,也不能用,所有的溶液和试剂都要自己配制。[/quote]
    在总结的地方写一句 all the preparation or determination should be done by yourself(or the operator) 应该可以了吧?

0
  • 该帖子已被版主-happyjyl加2积分,加2经验;加分理由:好的应助
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第17楼2008/07/04

    by individual?
    by individual operator?
    by individual operator under assessment?

0