rock_rock
第11楼2010/10/19
Conditioning 的本来意思是令…在某一个情况之下,中文没有百分百对应的词汇,翻译的时候要考虑使用时的处境。
Column conditioning的conditioning是在一个“老化”的状态下,所以是柱老化,英文是少用column aging的,因为实际上不单是老化。
有时候conditioning有调节的意思,例如air conditioning是空调,但说穿了,其实也不是真的调节,而是在某个状态下(适当的温度)。
Conditioner是conditioning的对象,hair conditioner意思是令头发到达一个状态,便是一个适当的pH值,但目的是护发,所以译成护发素。
严格来说,conditioning是完成没有改善的意思,在大部份情况下都可解单理解为调节