阿迈
第11楼2011/03/23
Fig. A): Let’s examine the behavior of particles in a closed container.
(图A):让我们来观察一下粒子在封闭容器中的行为。
(Fig. B): The more particles we squeeze into the container, the testier they will become, especially if the container happens to be a rush-hour downtown local at 86th and Lex.
(图B):如果我们把更多的粒子挤入容器中,它们将变得易爆,特别是当这个容器正好是高峰期的下城86街和莱克星顿大道路口的那个地铁站。
(Fig. C): Usually the particles will distribute evenly, unless there is a weird-looking puddle on the floor.
(图c):通常粒子会分布均匀,除非地板上有一滩奇怪的的不明液体。
阿迈
第13楼2011/03/23
To describe different phenomena, physicists use various units.
为了描述不同的现象,物理学家使用不同的单位。
PASCALS, for example, measure the pressure applied to a certain area.
比如,帕斯卡是用来测量某处面积所受压力的单位。
COULOMBS measure electric charge (that can occur if said area is a synthetic carpet)
库仑是测量静电电荷的单位(如果前述面积是一块合成纤维地毯的话,这种情况就有可能发生。)
DECIBELS measure the intensity of the trouble the physicist gets into because he didn‘t take off his shoes first.
分贝是测量麻烦强度的单位,——如果本物理专家忘了脱鞋的话。
阿迈
第14楼2011/03/23
Often those units are named after people to recognize historic contributions to their field of expertise. One NEWTON, for example, describes the force that is necessary to accelerate 1 kilogram of mass by one meter per second squared.
这些单位往往是用人的名字来命名,以纪念对该领域有历史性贡献的专家们。比如,一“牛顿”是使得一千克质量产生一米/秒平方的加速度所使用的力量。
This is not to be confused with one NIEMANN, which describes the force necessary to make a three-year-old put on his shoes and jacket when we’re already late for kindergarten.
这可不能跟“牛曼”搞混:一“牛曼”指的是在已经误了幼儿园的情况下,给一个三岁的孩子穿上鞋和外套所需要使用的力量。
阿迈
第15楼2011/03/23
Once the child is ready to go, I search for my keys. I start spinning around to scan my surroundings. This rotation exposes my head and all its contents to centrifugal forces, resulting in loss of hair and elongated eyeballs. That’s why I need to wear prescription glasses, which are yet another thing I constantly misplace.
一旦孩子准备好了,我就开始找钥匙。我开始不停的打转,四处察看。这种旋转使我的头及所有头上物品受到离心力影响,造成脱发和眼球拉长,从而使得我需要戴眼镜,而那也是我经常找不到的一样东西。