+关注 私聊
  • skysnow520

    第11楼2007/03/27

    还有中文对照.不错.

0
    +关注 私聊
  • 过路人

    第12楼2007/03/28

    得益匪浅,谢谢楼主.能问一下是哪一年发表的文章吗?

0
0
  • 该帖子已被管理者-设置为精华,下面是奖励记录:加20积分,加20声望
    +关注 私聊
  • 风之灵

    第14楼2007/04/02

    第一句能否把“可供测试方法选择的数量”改为“可供选择的测试方法的数量”?这样更容易理解。
    currently 有流行的意思,但经常更多时候是指现在、当前的意思。本文中就应该是这个意思。


    另外:2)能否译为“讨论当前可用的方法的优缺点,包括设计用于减少有害重金属废物的新的哈希锰III COD方法。”
    new的位置我个人认为应该是修饰哈希方法的,如果是用的“newly”,那么象楼主那样译就应该没什么问题。

    haypiny 发表:I. INTRODUCTION
    Recent advances in oxygen demand research have expanded the number of options available for testing. The purpose of this technical bluebook is to 1) provide background information on oxygen demand testing, and 2) discuss the comparative advantages of methods currently available, including the new Hach Manganese III COD Method designed to eliminate hazardous heavy metals waste.
    1、    前言
    最近在化学需氧量研究上的进展已扩大了可供测试方法选择的数量。而这份技术报告的目的在于:1)提供测需氧量的背景信息,2)讨论现在流行方法的优点比较,这当然也包括新的设计以消除有害重金属废物的哈希高锰酸盐III COD方法。


0
    +关注 私聊
  • 风之灵

    第15楼2007/04/02

    第一句话中文中有机物应为“有机污染物”。

    haypiny 发表:Background on Oxygen Demand Testing
    Oxygen demand is an important parameter for determining the amount of organic pollution in water. The test has its widest application in measuring waste loadings of treatment plants and in evaluating the efficiency of treatment processes. Other applications include testing lake and stream water samples for organic pollution. Oxygen demand testing does not determine the concen-tration of a specific substance; rather, it measures the effect of a combination of substances and conditions. Because oxygen demand is not a pollutant, it poses no direct threat to fish or other life. It can, however, pose an indirect threat to living organisms by reducing the level of dissolved oxygen. There are three widely-used methods of measuring oxygen demand. Two measure oxygen demand directly: Biochemical Oxygen Demand (BOD) and Chemical Oxygen Demand (COD). A third method—Total Organic Carbon (TOC)—measures oxygen demand indirectly.
    需氧量测试相关背景
    需氧量是测量水中有机物的含量的一个重要的参数。这一测试在测量处理厂的废物排放以及评价处理过程的效率上有它最广泛的应用。其它应用包括测定湖泊及河水样的有机污染。需氧量测试并不取决于某种特定物质的浓度。而是测量一种物质和相应条件下的综合的影响。因为需氧量本身并非一种污染,它没有对鱼及其它生命造成直接威胁。如能,只是通过减少溶解氧水平对有机生命造成间接威胁。有三种广泛用到的测需氧量的方法,两种直接法:生化需氧量(BOD)和化学需氧量(COD)
    第三种方法-总有机碳(TOC)-间接测定需氧量

0
    +关注 私聊
  • haypiny

    第16楼2007/04/02

    the amount of organic pollution in water

    直译过来就是 " 有机污染在水中的量"

    多谢风之灵这么认真,呵呵!

0
    +关注 私聊
  • wangw021

    第17楼2007/04/03

    不错,非常好,真是谢谢呢

0
    +关注 私聊
  • 风之灵

    第18楼2007/04/09

    俗话说“三个臭皮匠顶个诸葛亮”,翻译这个东西有时大家多讨论会有更多的结果。大家以后多分享一下英语学习的经验啊。

    haypiny 发表:the amount of organic pollution in water

    直译过来就是 " 有机污染在水中的量"

    多谢风之灵这么认真,呵呵!

0
0
    +关注 私聊
  • xiaoweiaixin

    第20楼2007/05/27

    文章出处是什么啊怎么没有啊!帮发个!

0
查看更多