快乐老家
happyjyl
第1楼2007/01/18
双人房最好是翻译成“sweet room”。
何当奇
第2楼2007/01/18
我这个是关于英语翻译的,也是专业方面的,为什么转到这里来??
第3楼2007/01/18
我觉得是旅游方面的,跟仪器行业没什么关系所以就转过来了。
第4楼2007/01/18
他只是拿那个作为例子来讲如何进行专业英语翻译的。不论是不是仪器行业,这个翻译的道理和方法都是相通的。
第5楼2007/01/18
之前的很多帖子也是这样的啊,也都转了。原来没转的佳句美文什么的也都一起转了吧。
茅茅
第6楼2007/01/18
幸亏我对英语感兴趣!闹了半天,这是专业英语版块两位负责的斑竹转过来的帖子,还在争论不休!
第7楼2007/01/20
争论不休是因为我们两个都比较认真,不过“真”没有对上。
品牌合作伙伴
执行举报