专业英语
cuggi
第1楼2007/01/19
这个主题我同意!基础英语再好,翻译专业文章还是有困难!多在实践中学习,同一个单词在不同行业的意思是很大差别的...深有体会啊...
何当奇
第2楼2007/01/19
所以要多多参与进来
zengningsky
第3楼2007/01/22
说得很对!严重支持
shewei1979
第4楼2007/01/22
记得大学期间看过一本上海交大一位女教授教的三段式翻译法,挺管用的。翻译这东西要想达到信、达、雅不是一早一夕就能行的。我们公司有个垃圾同事,翻译个事故责任人就翻译成了事故的操纵者。这样不负责任不动脑筋的翻译现在大有人在。但是这样的人还自认为英语水平挺高,所以英语翻译的世界里无奇不有。
独角兽
第5楼2007/01/24
原创好文,要顶一下。
第6楼2007/01/24
不好意思,不是原创,是转贴。不过就是表达我自己心里所想的,所以转贴过来
klingspor
第7楼2007/02/02
很受启发,我也觉得提高英语很难,以后真应该从专业的角度好好突破一下
sunboatsail
第8楼2007/02/08
翻译很重要的还是中文水平,否则翻译过来了,只有自己能明白。
品牌合作伙伴
执行举报