+关注 私聊
  • 何当奇

    第11楼2008/07/16

    什么意思?没有明白
    我的意见跟youjian000的一样

    chengjingbao 发表:这一点我的观点是,在进样前以及进样之间,必须确保载气流量的稳定must be correct。

0
    +关注 私聊
  • youjian000

    第12楼2008/07/16

    单独看这句话,我觉得翻译成“在进样前以及进样之间,必须确保载气流量的稳定”也是可以的。
    之所以翻译成“必须校正载气流量”,是跟前一句联系的,因为前一句说了“载气流量有偏差”。

    chengjingbao 发表:这一点我的观点是,在进样前以及进样之间,必须确保载气流量的稳定must be correct。

0
    +关注 私聊
  • youjian000

    第14楼2008/07/16

    该值是个常数,与通过后盖参数配置接口部分(由计算机)配置指定的数据相等。
    还有一种可能:该值(在配置区域设定)是个常数,显示在后盖上。不知道后盖是否有这个显示?感觉不太合理。

    chengjingbao 发表:没有,但有一个外接输出端口,用于外接计算机,可对它进行参数配置。仪器内部配置好的参数,也可进行下载,若参数紊乱,上传计算机内保存的参数即可。

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第15楼2008/07/16

    感觉好像句子中少了点什么

    youjian000 发表:该值是个常数,与通过后盖参数配置接口部分(由计算机)配置指定的数据相等。
    还有一种可能:该值(在配置区域设定)是个常数,显示在后盖上。不知道后盖是否有这个显示?感觉不太合理。

0
    +关注 私聊
  • youjian000

    第16楼2008/07/16

    如下分解对不对?
    It must be constant;
    It must be at the value specified in the configuration section in the back cover.

    redanqi 发表:It must be constant and at the value specified in the configuration section in the back cover.
    感觉好像句子中少了点什么

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第17楼2008/07/16

    at the value 是什么意思?后面的明显是修饰value的。

    youjian000 发表:如下分解对不对?
    It must be constant;
    It must be at the value specified in the configuration section in the back cover.

0
    +关注 私聊
  • atlas

    第18楼2008/07/16



    Oven temperature应是一个固定值,大小即后盖上的仪器配置栏中所规定的。

    redanqi 发表:at the value 是什么意思?后面的明显是修饰value的。

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第19楼2008/07/16

    [div][/div]

    本来以为是这样的,但是楼主说后盖上没有配置栏?

0
    +关注 私聊
  • yangqiong-gz

    第20楼2008/07/16

    分析仪所需监管不多,但要做到精确测定,需确保以下(操作)

0
    +关注 私聊
  • chengjingbao

    第22楼2008/07/16

    你们的意思是可以在这两种情况下可以调整流量,而我认为是严格禁止的。将错就错,不然谱图会乱的。

    redanqi 发表:什么意思?没有明白
    我的意见跟youjian000的一样

0
查看更多