+关注 私聊
  • 何当奇

    第21楼2009/07/20

    我也是一般译成weak。just alkaline还没见到过,只能我分析方面的英文见得太少

    hyheying 发表:这样译应该也是对的,直接了当;如果是溶液从酸性变化到碱性的话,用just alkaline会更确切一些,似乎可以看到溶液酸碱性变化的一个过程。个人愚见

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第22楼2009/07/20

    加一个刚才应助的
    spherical end-capped octadecylsilyl silica gel
    球形末端封尾(口)十八烷基键合硅胶
    end-capped

0
    +关注 私聊
  • 影子

    第23楼2009/07/21

    中:此峰不受干扰。
    英:The peak is free of interference.

0
    +关注 私聊
  • 影子

    第24楼2009/07/22

    中:连续两次称量结果之差不大于3mg
    英:two consecutive weighings do not differ by more than 3mg

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第25楼2009/07/22

    刚偷来的 ( http://www.instrument.com.cn/bbs/shtml/20090721/2013752/ ) :

    中 : 在搅拌下向 xxx 中通 yyy 气30分钟
    英 : A stream of yyy gas is bubbled into the xxx with agitating for 30 minutes

0
    +关注 私聊
  • 影子

    第26楼2009/07/28

    中文:将每种溶液分别转移至25ml量瓶中并用水稀释至刻度。
    英文:Transfer each solution into a separate 25ml volumetric flask and dilute to volume with water.

0
    +关注 私聊
  • 影子

    第27楼2009/07/28

    中文:两次滴定消耗体积之差不超过0.15ml。
    英文:The difference between the volumes consumed in the 2 titrations is not more than 0.15ml.
    这里的not more than 欧洲药典常用maximum

0
    +关注 私聊
  • 影子

    第28楼2009/08/06

    中文:以尽可能少的甲醇将待测物溶解并蒸发至干。
    英文:dissolve the substance to be examined in the minimum volume of methanol R and evaporate to dryness.

0
    +关注 私聊
  • dcwno1

    第29楼2009/08/14

    我也凑下热闹
    中文:测定操作宜在干燥处进行。
    英文:The determination is preferably carried out in a low humidity environment.

0
  • 该帖子已被版主-影子加2积分,加2经验;加分理由:有效参与
    +关注 私聊
  • senior--03

    第30楼2009/08/18

    恩 同意 万事开头难 但是机会只给有准备的人 尽管现在的我还不能给大家分享什么知识 但我以后会认真学习 在这个论坛里面留下自己成长的痕迹 支持HAPPY

    happyjyl 发表:不要灰心,万事开头难嘛。可能大家都比较忙,看帖的多,参与的少。有时间参与段落翻译的不多。可以搞些一句话翻译之类的。

0
查看更多