+关注 私聊
  • 之行

    第31楼2010/08/12

    很好资料,谢谢分享!

0
    +关注 私聊
  • myreebok

    第32楼2010/08/13

    谢谢大家的建议,其实这个版本参考了很多的资料,希望大家喜欢

0
    +关注 私聊
  • jxpscd

    第33楼2010/08/29

    谢谢楼主,您太有才了!辛苦了!!!!

0
    +关注 私聊
  • jxpscd

    第34楼2010/08/29

    楼主能否提供附件ABC的中文呢!

0
    +关注 私聊
  • lianbinwei

    第35楼2010/09/15

    强烈支持!顶!

0
    +关注 私聊
  • rock_rock

    第36楼2010/10/12

    浩大的工程,值得鼓掌!

    以下是少少意见,远未看完,有时间再交流吧

    Managing for the sustainedsuccess of an organization —A quality management approach

    组织持续成功管理-质量管理手段

    Normative references

    规范性标准

    (参考标准一般有两类:normativeinformativenormative是必须跟从的,informative才是参考用

    a quality management approach

    质量管理手段

    (英语中的a …虽然是一个的意思,但这是文法的需要,并非强调一个,中文没有这种语法,翻译的时不必写成一个。个人认为Approach在这里译作手段会比较适合

    decision making based on factual evidence

    决策制定依据客观事实

    (原译为决策制定依据实际,“实际”在中文的意义上其实是含糊的,英文的factualevidence意思比fact更强烈,所以建议改译为客观事实

    NOTE In this InternationalStandard, the term “top management” refers to the highest level of decisionmaking authority in an organization and the term “the organization” covers allpeople in an organization. This is consistent with the

    definitions of these terms given in ISO9000.

    在本国际标准中,最高管理层指在组织内制定决策的最高权力机构,“组织”一词包括组织内的全体人员,这些定义与ISO9000的一致

    (本段译错了,top management在英语中没有说明是一个人,所以译为最高管理者是不恰当的,consistent是一致,意思相反了)

0
  • 该帖子已被版主-影子加5积分,加2经验;加分理由:积极讨论
    +关注 私聊
  • rock_rock

    第37楼2010/10/13

    The organization can achieve sustained success by consistently meeting the needs and expectations of itsinterested parties, in a balanced way, over the long term.
    组织可以通过在一个较长的时间区间内,通过平衡的方式,持续实现其利益相关方的需求和期望来实现持续成功。
    (参考:组织可以通过平衡的方式持续实现其利益相关方的需求和期望,达至长期的持续成功。
    这句英文是这样分析的:The organization can achieve sustained success over the long term by consistently meeting the needs and expectations of its interested parties in a balanced way

    An organization's environment is ever-changing and uncertain, and to achieve sustained success its topmanagement should

    have a long-term planning perspective,
    制定长远的规划
    (参考:有长远规划的视野
    重点是perspective,不是行动上的制订,一个有能力的领导必须要有远大的目光)

    constantly monitor and regularly analyse the organization's environment,
    持续监测并定期分析组织的环境
    (参考:持续监测并定期分析组织的外部环境
    Environment可以是外部或内部环境,翻译的时候可以明确一点)

0
  • 该帖子已被版主-影子加3积分,加2经验;加分理由:鼓励参与讨论
    +关注 私聊
  • rock_rock

    第38楼2010/10/13

    Top management should make decisions for organizational change and innovation in a timely manner in order to maintain and improve the organization's performance.
    最高管理者应当定期就组织的改变和创新做出决定,以保持和提升组织的业绩。
    (in timely manner是及時地,不是定期,決定是不可能定期做的)

    In addition, the needs and expectations of individual interested parties are different, can be in conflict with
    单个的利益相关方...
    (Individual應該是個別)
    原文commitment,我觉得翻译成参与比较好,或者是投入,指投入必要资源支持这个计划.
    (我的意見認commitment譯為承擔比較好,意思比參與更重,亦不只局限於資源的投入,這亦是participation跟 commitment在程度上極大的差異)

0
  • 该帖子已被版主-影子加3积分,加2经验;加分理由:鼓励参与讨论
    +关注 私聊
  • rock_rock

    第39楼2010/10/13

    Reporting of such matters can also provide means for determining ineffective or inefficient activities
    这些报告还能提供识别无效或者不充分活动的方法
    (参考:这些报告还能提供识别无效用或者无效率活动的方法)
    Improving the effectiveness and efficiency of the management system can positively influence the financial results of the organization in many ways.
    可以充分性和有效性,可能多种方式影响
    (参考:通过提升管理体系的效率和效能可以在多方面对组织的业绩有正面影响)
    Examples include internally, by reducing process and product failures and eliminating the waste of materials or time,
    内部的例子包括减少过程、减少次品、减少原料和时间的浪费。外部的例子,减少次品、减少赔偿、产品不能及时交付和其他法律风险、减少顾客或者市场的损失。
    (参考:例子包括:对内可以减少过程和次品,清除原料或时间的浪费;对外可以减少次品、保证或保养的赔偿成本、产品责任和其他法律风险和因为损失顾客或者市场带来的成本)
    NOTE ISO 10014 provides examples of how an organization can identify and obtain financial and economic benefits from the application of the ISO 9000 quality management principles.
    注:ISO10014为组织如何通过基本原则
    (參考:ISO10014提供了事例說明组织如何可以通过應用ISO9000質量管理原則来识别和获取财务和经济利益。)

0
  • 该帖子已被版主-影子加3积分,加2经验;加分理由:鼓励点评
    +关注 私聊
  • rock_rock

    第40楼2010/10/13

    The organization should establish processes that empower people totranslate the organization's strategic and process objectives into individual job objectives
    组织应当建立过程推进员工将组织的战略和目标分解成个人的目标,
    (参考:组织应当建立过程授权给员工将组织的战略和过程的目标转化成个人的工作目标)
    establish plans for their achievement,
    制订实现的计划
    (参考:制订计划让他们来达成)
    take ownership and responsibility to solve problems
    明确解决这些问题的职责和权限
    (参考:承担解决问题的责任)
    这部份可能对原文的理解不够深入,但这是整套管理概念最精粹的部份之一,不可轻视

0
查看更多