+关注 私聊
  • lidonglei

    第22楼2006/09/28

    I'm good at maths, but I'm all thumbs when it comes to sewing.各有所长。I know you're going to be great in the play tonight. Break a leg!乐极生悲。

0
    +关注 私聊
  • liuds72

    第23楼2006/09/28

    3、埃尔顿.约翰在音乐界是个名人。
    4、他看事物很极端.如果你不是他的朋友,那你就是他的敌人。

0
    +关注 私聊
  • ynyex

    第24楼2006/09/28

    I'm good at maths, but I'm all thumbs when it comes to sewing.

    我对数学很在行,但是说到缝纫,我就非常外行。

    That was an awesome party. Everybody had fun.

    那是个疯狂的晚会,每个人都非常尽兴。

0
    +关注 私聊
  • 荣荣

    第25楼2006/09/29

    1.I'm good at maths, but I'm all thumbs when it comes to sewing.
    尺有所长,寸有所短。
    2.That was an awesome party. Everybody had fun.
    那是一个很棒的聚会,每个人都玩得很尽兴!
    4.He sees everything as black and white. If you're not his friend, you're his enemy.
    他看待万物都只有两面。如果你不是他朋友就是他的敌人。

0
    +关注 私聊
  • chris

    第26楼2006/09/29

    happyjyl 发表:来晚了,不过还是尝试一下。

    I'm good at maths, but I'm all thumbs when it comes to sewing.
    我数学很棒,但对缝纫一窍不通。

    That was an awesome party. Everybody had fun.
    那是一次疯狂的聚会,每个人都玩的很高兴。

    Elton John is a big name in the music business.
    在音乐界,Elton John鼎鼎大名。

    He sees everything as black and white. If you're not his friend, you're his enemy.
    他对待任何事情都黑白分明,如果你不是他的朋友,就是他敌人。

    I know you're going to be great in the play tonight. Break a leg!
    我知道你今晚有个重要演出,祝你成功。
    用google搜了一下Break a leg, 好像是有所突破的意思,所以译为成功。

    每人最多只翻译两句,多余的不列入悬赏范围。

0
    +关注 私聊
  • ren_meimei

    第28楼2006/09/29

    1 我很精通数学,但是缝纫方面却是个门外汉。
    2 那个聚会很成功,每个人都非常尽兴。
    3 艾尔顿.约翰在音乐界是个大名顶顶的人物。
    4 他对待任何事情都很极端,如果你不能成为他的朋友,就会是他的敌人。
    5 我知道你在今晚的演出中会表现很棒,祝你顺利!
    第一次参与这个版块的翻译,不知道译的对不对,重在参与吗呵呵

    happyjyl 发表:以下5个句子,每个悬赏16分,看谁最先翻译出来。剩下的20分分发给4个参与得最积极的网友。

    I'm good at maths, but I'm all thumbs when it comes to sewing.

    That was an awesome party. Everybody had fun.

    Elton John is a big name in the music business.

    He sees everything as black and white. If you're not his friend, you're his enemy.

    I know you're going to be great in the play tonight. Break a leg!

    每人最多只翻译两句,多余的不列入悬赏范围。

0
    +关注 私聊
  • piery2006

    第29楼2006/09/29

    点评一下:1."be good at"擅长于;精通
    be all thumbs "全部都是拇指?"拇指是很笨的,所以翻译成笨拙或笨手笨脚地

    2:awesome;常见于美国口语中,意思为very good,enjoyable极好的,很棒的

    3."be a big name" 某人很出名,名字很响亮;鼎鼎大名都可以,大家翻译得不错
    "in the music business"在音乐界,等于"in the music trade"

    4"sees everything as black and white"看事物非黑即白,说明看事物比较极端,或看事物趋于两极化都可以.

    5."be great "的意思应该不言而喻吧!Break a leg我刚开始确实不知道什么意思,谢谢帮主小姐,希望有空多多交流.

    注:以上评论仅代表个人意见.

0
    +关注 私聊
  • realtiger

    第30楼2006/09/29

    I know your're going to be great in the play tonight. Break a leg!
    我相信你今晚的演出一定会成功的。祝你好运!

    Break a leg!是个成语。意思是“祝好运”
    这个片语源于古代的一个迷信,当时人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢找人麻烦,制造争端。如果你许了个愿望,他们就会故意让相反的事情发生,于是人们要“祝愿某人好运”时,就会故意说“祝你跌断一条腿”。希望借此骗过哪些精灵,让好的事情发生。


    比如:

    Break a leg in your test today(祝你今天考试好运气)

    I hope your performance in the Golden Concert Hall goes well,break a leg(希望你在金色大厅的演出顺利,祝你好运)

0
    +关注 私聊
  • piery2006

    第31楼2006/09/30

    谢谢30楼,引经据典很丰富,

    给我们长了见识!

0
    +关注 私聊
  • skyhunter

    第32楼2006/09/30

    en, very good! break a leg in your translation in this test!

0
查看更多