poorlittle
第49楼2007/06/08
Just for fun:
It was said that when Chairman Mao made his speech regarding imperialism is 紙老虎, he particularly instructed the translator to translate it as “paper tiger”, not scarecrow (稻草人). This translation was understood by the western and now we can still find “paper tiger” in some encyclopedia.
一抹冰蓝
第50楼2007/06/08
呵呵,往事历历在目,有趣得很。呵呵,一直不知道茅茅是我的伯乐,以为是shxie,才知道happy 是ruojun的伯乐。没有认真学习过英语,英语基础不扎实,只是凭着感觉走。
I am confused about 论坛版主(Forum moderator???) I know 前任 is former, but what is the difference between former and ex. I know little about ex.
And I am curious about ruojun, you are a Dark horse(黑马 is it right?). Shall you introduce yourself?And why will you come here?
何当奇
第51楼2007/06/08
从中文演绎成为英文的不计其数.
估计这个是没有什么道理可言.