仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

disorder指位错还是粗糙?

透射电镜(TEM)

  • 本人的一篇论文,里面用TEM测了位错,用AFM测了表面粗糙。位错的英文是dislocation,粗糙roughness,但审稿人在意见里提到了disorder这个东西,但不知道是指位错还是粗糙?位错和粗糙一般都不用这个词,但审稿意见里明显是指某个实验结果。知识面广的大贤,能指点下吗?非常感谢。



    这是原话:
    1. No discussion of the numbers obtained for the disorder in connection with other systems is made.
    2. Error estimations for the experimental result of disorder are not given. It should be discussed how good interface roughness parameters can be determined by AFM image.
    从第一个问题看,好像在说位错,因为我对位错进行了计数,然后估计了位错密度,第一个问题中除了“disorder”不明白,整个句子也不明白,“ in connection”连接的是什么呢?是不是让我将不同材料系统的位错密度进行对比?不然system也不好理解。
    从第二个问题看disorder好像再说AFM的结果。
    也许审稿人没弄懂我的意思,提问不在点上,我也就弄不懂他的意思,也有可能审稿人把dislocation写错了,写成了disorder。
    +关注 私聊
  • Jin

    第1楼2014/07/28

    确实比较奇怪
    我们一般disorder比较狭义的指无序
    比如有序-无序相变

0
    +关注 私聊
  • liqun1983

    第2楼2014/07/29

    谢谢,我补充了问题,再请指点。

    Jin(querida) 发表:确实比较奇怪
    我们一般disorder比较狭义的指无序
    比如有序-无序相变

0
    +关注 私聊
  • Jin

    第3楼2014/07/29

    嗯,有类似的感觉
    那你可以把两个里面的disorder分别都替换成dislocation或者roughness再来理解评审的意思。估计就是第一个里面是dislocation,第二个里面是roughness,当然如果第二点里面他思维跳跃一点的话,也不排除是dislocation的可能

0
0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...