快乐老家
何当奇
第1楼2006/12/20
高年级的学生被告知要在大学校园里面来证明自己
OGC
第2楼2006/12/20
the seniors were told to stop demonstrating on the campus.高年级的学生被勒令禁止在学校里示威。只理解到一个。。。
第3楼2006/12/20
哥哥们被告知要停下来到大学去证明??没有前后句吗??很别扭
happyjyl
第4楼2006/12/20
光是senior就有好几种意思:上司、资深者、年长者、前辈、英语里指高年级学生、美语里指毕业班学生,还可以指四年级学生。
第5楼2006/12/20
但是有些意思用进去好像不通啊。
第6楼2006/12/20
我把stop doing理解为stop to do 了迟钝
zhenyihong
第7楼2006/12/20
senior 是高年纪学生demonstrating 是示威
第8楼2006/12/20
高年级的学生被勒令禁止在学校里示威。以上理解已经是一条很准确的含义了。
li5678
第9楼2006/12/20
高年级的学生在示威,校方在校园要求他们停止示威;高年级的学生在校园示威,校方叫他们停止示威;有人在校园中示威,高年级生被要求去制止他们;有人在示威,高年级生在校园中被要求去制止他们;高年级学生在示威,校方要求他们停止在校园中示威但可在其他地方示威;有人在示威,高年级生被要求去制止他们在校园中示威(但他们可在别处示威)。我收藏过这几个,不过当时被老师拿出来讲的时候是很晕啊大家参考一下
cslj
第10楼2006/12/20
。。。。。。。头大了
品牌合作伙伴
执行举报