仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【原创】全聚德等六家老字号英文名称确定

快乐老家

  • 全聚德等六家老字号英文名称确定

    京华时报1月9日报道 昨天,全聚德、同仁堂等6家老字号征集的英文名字确定,其中,“全聚德”翻译成“QuanjudePekingRoastDuck-Since1864”。


    “迎奥运———传神诠释老字号”公益翻译活动自2007年8月初启动以来,收到了来自全球翻译志愿者提交的翻译作品共计25万余份。首批诞生的6家老字号每家征集到的翻译作品均在3万份以上。此次诞生的老字号招牌翻译标准分别是“老字号企业名称拼音+产品特性+起始年代”;“老字号企业名称拼音+产品店铺+起始年代”;“老字号企业名称拼音+经营产品+起始年代”。老字号企业可根据自己企业的特性选择其一。同时用公元纪年的标志突出了老字号悠久的历史。

    今年3月,首批6家老字号企业的招牌名称将统一制作成金字牌匾,并将举行隆重的老字号洋名揭牌仪式。

    ■链接·6家老字号的洋名字

    全聚德———QuanjudePekingRoastDuck-Since1864

    吴裕泰———WuyutaiTeaShop-Since1887

    同仁堂———TongrentangChineseMedicine-Since1669

    瑞蚨祥———RuifuxiangSilk-Since1862

    荣宝斋———RongbaozhaiArtGallery-Since1672

    王致和———WangzhiheGourmetFood-Since1669
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...