仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【求助】帮忙翻译一下这句话

  • lindsaysaysay
    2009/09/03
  • 私聊

专业英语

  • glass extraction thimbles,porosity 1,approximate dimensions 30×100mm
    请高手帮忙翻译一下,主要是加下划线的那部分,最好能帮忙解释一下,谢了
    +关注 私聊
  • 影子

    第1楼2009/09/04

    玻璃提取套管,孔隙度1(这里应该是1%吧?),尺寸约30×100mm.
    对这个不熟悉,期待更准确的解释

    lindsaysaysay 发表:glass extraction thimbles,porosity 1,approximate dimensions 30×100mm
    请高手帮忙翻译一下,主要是加下划线的那部分,最好能帮忙解释一下,谢了

0
    +关注 私聊
  • lindsaysaysay

    第2楼2009/09/04

    就是1,所以不太明白

    hyheying 发表:玻璃提取套管,孔隙度1(这里应该是1%吧?),尺寸约30×100mm.
    对这个不熟悉,期待更准确的解释

0
    +关注 私聊
  • 影子

    第3楼2009/09/04

    孔隙度是孔隙体积与总体积的比值,所以应该用百分数表示,粗糙的玻璃,其孔隙度一定很大,这里的1应该是对玻璃材质的一个要求吧

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第4楼2009/09/04

    I have not idea, but does it relate to grading or size of particle retention?
    http://www.labfilter.com/article.asp?id=196&title=About_different_glass_filter_grades

    “but its impinger has a porous glass filter plate of porosity 1 (ø of pores 100-
    160μm) at its end.” At page 112 of
    http://e-collection.ethbib.ethz.ch/eserv/eth:24354/eth-24354-02.pdf

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第5楼2009/09/16

    我觉得有可能这个1是个误笔

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...