仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【讨论】英语笑话悬赏翻译 3 Arithmetic Lesson

专业英语

  • 悬赏金额:17积分状态:已解决
  • Arithmetic Lesson
    A little boy bustled into a grocery one day with a memorandum in his hand.

      ″Hello,Mr. Smith,″He said,″I want thirteen pounds of coffee at 33 cents.″

      ″Very good,″said the grocer, and he noted down the sale.

      ″Anything else, Charlie?″

      ″Yes. Twenty-seven pounds of sugar at 9 cents.″

      ″The loaf?And what else?″

      ″Seven and a half pounds of bacon at 30 cents.″

      ″That will be a good brand. Go on.″

      ″Five pounds of tea at 90 cents;eleven and a half quarts of molasses at 8 cents a pint;two eight-pound hams at 31 cents, and five dozen jars of pickled walnuts at 34 cents ajar.″

      The grocer made out the bill.

      ″It's a big order,″he said.″Did your mother tell you to pay for it?″

      ″My mother,″ said the boy, as he pocketed the neat and accurate bill,″has nothing to do with this business. It is my arithmetic lesson and I had to get it done somehow.″

    多谢大家,原文翻译如下,供大家参考。
    一天,一个小男孩匆匆忙忙地走进了一家杂货店,手里拿着一张清单。

      “史密斯先生,你好,”他说道:“3毛3分钱一磅的咖啡,请给我13磅。”

      “好的,”杂货店老板马上把这笔生意记了下来。

      “还要别的什么,查理?”

      “要的。再要27磅糖,9分钱一磅的。”

      “面包要不要?还要什么?”“7磅半咸肉,3毛钱一磅的。”

      “这肉是名牌的呢。还有呢?”

      “9毛钱一磅的茶叶,给我5磅;8分钱一品脱的糖浆要11夸脱半;3毛1分钱一磅的8磅的大火腿要两只,3毛4分钱一罐的腌核桃要5打。”

      杂货店老板把账单算了出来。“你买了很多东西,”他说:“你妈妈叫你现在把钱付清吗?”

      小男孩一面把那清楚准确的账单放进口袋,一面说:“这和我妈没关系,这是我自己的算术作业,我总得想办法把它做出来!”

荣荣 2006/12/20

Arithmetic Lesson 算术题 A little boy bustled into a grocery one day with a memorandum in his hand. 一天一个小男孩手里拿着个本子匆忙进了一个杂货店。 ″Hello,Mr. Smith,″He said,″I want thirteen pounds of coffee at 33 cents.″ 他说:“史密斯先生你好,我想要33分一磅的咖啡13磅。” ″Very good,″said the grocer, and he noted down the sale. “很好”,店主说着并把这次买卖记了下来。 ″Anything else, Charlie?″ “还要其他东西吗,查利?” ″Yes. Twenty-seven pounds of sugar at 9 cents.″ “是的。9分一磅的糖7磅。” ″The loaf?And whatelse?″ “方糖?还要其他的吗?” ″Seven and a half pounds of bacon at 30 cents.″ “30分一磅的熏肉7.5磅。” ″That will be a good brand. Goon.″ “那会是一个好牌子。傻瓜。” ″Five pounds of tea at 90 cents;eleven and a half quarts of molasses at8cents a pint;two eight-pound hams at 31 cents, and five dozen jars of pickled walnuts at34cents ajar.″ “90分一磅的茶叶5磅;8分一品脱的糖浆11.5夸脱;31分8磅的火腿2个,还有34分一罐的腌制胡桃60罐。” The grocer made out the bill. 店主打出帐单。 ″It's a big order,″he said.″Did your mother tell you to pay forit?″ 他说:“这是一个大定单,你妈妈告诉你付钱了没?”   ″My mother,″ said the boy, as he pocketed the neat and accurate bill,″has nothing to do with this business. It is my arithmetic lesson and I had to get it done somehow.″ 当这个男孩装起整洁准确的帐单时,他说:“我妈妈跟这笔生意无关。这是我的数学题,我无论如何得把它做出来。” 请大家一起修改!thanks! forit是不是得改成forint?

OGC 2006/12/20

[quote]原文由 [B]happyjyl[/B] 发表: [quote]原文由 [B]wujianwei[/B] 发表: thirteen pounds of coffee at 33 cents 这个句型不会,虽然感觉应该是33分一磅的咖啡13磅,但是感觉买东西的人又应该不会这么说,这次如果要我来翻的话我自己都会觉得看着不舒服,还是等高手来翻吧。[/quote] 你上面提到的那种用法是可以的。实际上应该是thirteen pounds of coffee at 33 cents a pound.这里的a pound省略掉了。这里的at也可以换成for。[/quote] 我不是这个意思,我的意思是说,去买东西的人怎么会把价格报给卖东西的人,价格应该是卖的人报的

tiantianhappy 2006/12/20

Arithmetic Lesson 算术题 A little boy bustled into a grocery one day with a memorandum in his hand. 一天一个小男孩手里拿着个本子匆忙进了一个杂货店。 ″Hello,Mr. Smith,″He said,″I want thirteen pounds of coffee at 33 cents.″ 他说:“史密斯先生你好,我想要13磅咖啡,33分一磅的。” ″Very good,″said the grocer, and he noted down the sale. “好的”,店主说着并记在了帐单上。 ″Anything else, Charlie?″ “还要什么吗,查利?” ″Yes. Twenty-seven pounds of sugar at 9 cents.″ “还有,9分一磅的糖7磅。” ″The loaf?And whatelse?″ “方糖?还要其他的吗?” ″Seven and a half pounds of bacon at 30 cents.″ “30分一磅的熏肉7.5磅。” ″That will be a good brand. Go on.″ “很不错的牌子哦。还有吗。” ″Five pounds of tea at 90 cents;eleven and a half quarts of molasses at8cents a pint;two eight-pound hams at 31 cents, and five dozen jars of pickled walnuts at34cents ajar.″ “90分一磅的茶叶5磅;8分一品脱的糖浆11.5夸脱;31分8磅的火腿2个,还有34分一罐的腌制胡桃60罐。” The grocer made out the bill. 店主整理出帐单。 ″It's a big order,″he said.″Did your mother tell you to pay for it?″ 他说:“要很多钱哦,你妈妈告诉你付钱了没?”   ″My mother,″ said the boy, as he pocketed the neat and accurate bill,″has nothing to do with this business. It is my arithmetic lesson and I had to get it done somehow.″ 当这个男孩装起整洁准确的帐单时,他说:“我妈妈跟本不知道。这是我的数学题,我无论如何得算出来 而已。” Goon,是不是go on,更合乎语境呢?

erma0402 2006/12/20

小孩有一份家庭作业是一道计算题,小伙不愿做就想了个办法,把作业上题按照数值到商店去买东西,最后店员计算出的总数就是他要得答案,聪明

zhenyihong 2006/12/20

笑话不好笑。试想,买东西的一方指定价格,这是什么样的规则?呵呵。

    +关注 私聊
  • erma0402

    第1楼2006/12/20

    小孩有一份家庭作业是一道计算题,小伙不愿做就想了个办法,把作业上题按照数值到商店去买东西,最后店员计算出的总数就是他要得答案,聪明

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第2楼2006/12/20

    没有人要尝试来翻译一下吗??大家快来啊。

0
    +关注 私聊
  • OGC

    第3楼2006/12/20

    thirteen pounds of coffee at 33 cents 这个句型不会,虽然感觉应该是33分一磅的咖啡13磅,但是感觉买东西的人又应该不会这么说,这次如果要我来翻的话我自己都会觉得看着不舒服,还是等高手来翻吧。

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第4楼2006/12/20

    感觉是对得,继续阿,翻译得很棒。
    快来帮我带动一下吧。

    wujianwei 发表:thirteen pounds of coffee at 33 cents 这个句型不会,虽然感觉应该是33分一磅的咖啡13磅,但是感觉买东西的人又应该不会这么说,这次如果要我来翻的话我自己都会觉得看着不舒服,还是等高手来翻吧。

0
    +关注 私聊
  • OGC

    第5楼2006/12/20

    那我就来了,
    一个小男孩拿着张纸条匆匆忙忙的走进了杂货店。
    “你好,史密斯先生。”他说到:“我要33分的咖啡13磅。”
    “好的,”服务员说道,并记在了清单上。
    “还要别的什么吗?查理”
    “还有9分的糖27磅。”
    “方糖?还有呢?”
    “30分的熏肉7磅半。”
    “那可得是很好的牌子了,小傻瓜。”
    “90分得茶叶五磅,8分一品脱的蜜糖11.5夸脱,31分的火腿8磅重的两个,34分一罐的腌胡桃(根据意思翻的,不知道有没这东东)60罐。”
    服务员列出了清单。
    “买这么多啊”他说“你妈妈告诉你这么付钱了吗?”
    小男孩放好了清单说:“这和我妈妈无关,这只是我算术课的作业而已。”


0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第6楼2006/12/20

    你上面提到的那种用法是可以的。实际上应该是thirteen pounds of coffee at 33 cents a pound.这里的a pound省略掉了。这里的at也可以换成for。

    wujianwei 发表:thirteen pounds of coffee at 33 cents 这个句型不会,虽然感觉应该是33分一磅的咖啡13磅,但是感觉买东西的人又应该不会这么说,这次如果要我来翻的话我自己都会觉得看着不舒服,还是等高手来翻吧。

0
    +关注 私聊
  • 荣荣

    第7楼2006/12/20

    Arithmetic Lesson
    算术题
    A little boy bustled into a grocery one day with a memorandum in his hand.
    一天一个小男孩手里拿着个本子匆忙进了一个杂货店。
    ″Hello,Mr. Smith,″He said,″I want thirteen pounds of coffee at 33 cents.″
    他说:“史密斯先生你好,我想要33分一磅的咖啡13磅。”
    ″Very good,″said the grocer, and he noted down the sale.
    “很好”,店主说着并把这次买卖记了下来。
    ″Anything else, Charlie?″
    “还要其他东西吗,查利?”
    ″Yes. Twenty-seven pounds of sugar at 9 cents.″
    “是的。9分一磅的糖7磅。”
    ″The loaf?And whatelse?″
    “方糖?还要其他的吗?”
    ″Seven and a half pounds of bacon at 30 cents.″
    “30分一磅的熏肉7.5磅。”
    ″That will be a good brand. Goon.″
    “那会是一个好牌子。傻瓜。”
    ″Five pounds of tea at 90 cents;eleven and a half quarts of molasses at8cents a pint;two eight-pound hams at 31 cents, and five dozen jars of pickled walnuts at34cents ajar.″
    “90分一磅的茶叶5磅;8分一品脱的糖浆11.5夸脱;31分8磅的火腿2个,还有34分一罐的腌制胡桃60罐。”
    The grocer made out the bill.
    店主打出帐单。
    ″It's a big order,″he said.″Did your mother tell you to pay forit?″
    他说:“这是一个大定单,你妈妈告诉你付钱了没?”
      ″My mother,″ said the boy, as he pocketed the neat and accurate bill,″has nothing to do with this business. It is my arithmetic lesson and I had to get it done somehow.″
    当这个男孩装起整洁准确的帐单时,他说:“我妈妈跟这笔生意无关。这是我的数学题,我无论如何得把它做出来。”

    请大家一起修改!thanks!
    forit是不是得改成forint?

0
    +关注 私聊
  • OGC

    第8楼2006/12/20

    我不是这个意思,我的意思是说,去买东西的人怎么会把价格报给卖东西的人,价格应该是卖的人报的

    happyjyl 发表:你上面提到的那种用法是可以的。实际上应该是thirteen pounds of coffee at 33 cents a pound.这里的a pound省略掉了。这里的at也可以换成for。

0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第9楼2006/12/20

    因为同一品种有不同的牌子和不同的价格啊。这也就是个笑话,没必要太严谨。

    wujianwei 发表:我不是这个意思,我的意思是说,去买东西的人怎么会把价格报给卖东西的人,价格应该是卖的人报的

0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第10楼2006/12/20

    应该是for it。中间的空格漏了。

    rongrong6668 发表:forit是不是得改成forint?

0
查看更多
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...