专业英语
何当奇
第1楼2007/01/10
我想这应该就是专业英语翻译版成立的目的吧
guichengkui
第2楼2007/10/07
我主要碰到的问题主要是:专业词太难了,很难连起来。 不过也还是要自己慢慢习惯,化学词都是很多词连起来的
synesis
第3楼2007/10/07
最怕碰到特有“个人风格”的文献,有的外国人的语言习惯很不一般,而且对某些词汇爱用冷僻的,明明可以有通用的讲法。就是觉得老外爱作怪,同一个词老换不同说法,生怕用重复了,找起来老费劲了
品牌合作伙伴
执行举报