仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【求助】法文译成英文

  • 大力水手
    2007/10/25
  • 私聊

专业英语

  • 那位大虾能帮我将这份法文报告翻译成英文?
    是关于RoHS 方面的。
    report
    已经拿到翻译的版本了,多些各位的帮助。

附件:

    +关注 私聊
  • changxs

    第1楼2007/10/25

    可以用GOOGLE 的语言工具转换。

0
    +关注 私聊
  • fredy-jason

    第2楼2007/10/25

    兄弟,我已经在ROHS版块里给你链接地址了!

0
    +关注 私聊
  • 闲鹤野云

    第3楼2007/10/25

    谢谢Jason,也可以把地址连接在这里。我们也好学习。

    fredy-jason 发表:兄弟,我已经在ROHS版块里给你链接地址了!

0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第4楼2007/10/26

    不建议用这类免费的翻译工具,翻译出来牛头不对马嘴。除非用雅信、Trados之类的专业翻译工具,那也是要在有词库的基础上才行的。

    changxs 发表:可以用GOOGLE 的语言工具转换。

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第5楼2007/10/28

    内容还好比较简单

    法国电力工业中央实验室 (LCIE)第60046086-546187号报告

    Delivre A: 就是 deliver to 投递至,后面是地址 Guynemer大道 8号 …….

    目的: 学习欧盟WEEE法规(2002/96/EC)及ROHS在。。。。。(下面一系列产品上的应用)


    发表日期 (忘了中文的说法,就是这个报告形成日期)mai五月

    本文件包括3个附件,共31页
    LCIE的负责人………….
    fontenay aux roses 是个地名



    4基于产品类型的结果和解释
    产品类别(家族) 是否包含在欧盟的法规中 解释 注释
    WEE ROHS

    检测墙?? Non=no
    Oui =yes


    产品名称比较困难,
    解释中第一个产品是说第九类列于 weee Annex 1A 的产品 (控制及检测仪器??)没有列于Annex 1B中
    注释是说如果有疑问的话,我们建议您 说 yes ,因为它在WEEE Annex 1B的清单的定义里面

    第二个产品两个ANEXX都列的有

    seamanzhang 发表:那位大虾能帮我将这份法文报告翻译成英文?
    是关于RoHS 方面的。
    report

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第6楼2007/10/28

    至于翻译成英文的,到周一我了解下相关只是再说

    其实法文很多单词很英文拼写很像,甚至有些发音都一样,意思也是一样的。就是介词,单词变位有些麻烦,但是基本也不影响理解的

0
    +关注 私聊
  • 大力水手

    第7楼2007/10/29

    多谢各位的帮助。虽然还是没有搞清楚这两个产品是否要求符合RoHS要求,但是对各位的积极参与表示感激。

0
0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第9楼2007/10/29

    你那两个产品啊, ROHS有英文版的。
    电器行业对我来说太陌生了。产品名称都不知道怎么回事呢。

    seamanzhang 发表:多些各位的帮助。虽然还是没有搞清楚这两个产品是否要求符合RoHS要求,但是对各位的积极参与表示感激。

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...