仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【求助】scale up to significant volumes 这个词组怎么翻译?

  • laurelhuang
    2008/01/20
  • 私聊

专业英语

  • The thin-film solar producers are just starting to prove that they can scale up to significant volumes.

    薄膜电池生产商开始证明,薄膜电池的增加生产将会达到一个巨大的产量。

    scale up 是按比例增加,后面跟了to,应该是增加到了什么地步
    但是对于significant volumes 怎么翻译呢?我实在弄不明白。
    +关注 私聊
  • 蜀国大将军

    第1楼2008/01/20

    个人看法,供参考。
    事实(正在逐渐)证明:“薄膜电池厂家可以发展到(达到)相当大的(生产)规模”。

    laurelhuang 发表:The thin-film solar producers are just starting to prove that they can scale up to significant volumes.

    薄膜电池生产商开始证明,薄膜电池的增加生产将会达到一个巨大的产量。

    scale up 是按比例增加,后面跟了to,应该是增加到了什么地步
    但是对于significant volumes 怎么翻译呢?我实在弄不明白。

0
    +关注 私聊
  • 闲鹤野云

    第2楼2008/01/20

    薄膜光电池生产厂家正证明他们可以极大地扩大生产规模

0
    +关注 私聊
  • laurelhuang

    第3楼2008/01/21

    谢谢!

    也许只要按照理解的意思翻译,而且意思顺畅就好了,不需要定位到每个词(组)的意思吧!
    呵呵,每次翻译的时候总是会想着每个单词意思归位。

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第4楼2008/01/21

    Without reading the whole paragraph, it is difficult to decide whether the word “volume” is for the electricity stored in / generated by 薄膜电池, or the production capacity of 薄膜电池 or the size of 薄膜电池 ?

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第5楼2008/01/21

    实际上对句子的理解也是基于对每个词组的理解上的

    这个句子没有上下文。但是单从本句上来讲,蜀国将军的理解已经很到位了

    laurelhuang 发表:谢谢!

    也许只要按照理解的意思翻译,而且意思顺畅就好了,不需要定位到每个词(组)的意思吧!
    呵呵,每次翻译的时候总是会想着每个单词意思归位。

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...