仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【普通话、粤语和英语】贴士

  • poorlittle
    2012/04/20
  • 私聊

专业英语

  • 熊猫宝宝在http://bbs.instrument.com.cn/Topic.asp?threadid=3989638帖了张图, 上有旅游小贴士一词, 反影了文化溶合 (不过, 可能有些人会觉得这是文化污染)


    贴士是港台对英语“tips” 音译的常用词, 现在似乎在大陆也流行了。 其实, 这类词在广东地区出现不少, 什至成为政府行政用语, 如交通部门竖立的标志上会出现大巴小巴的士这类英语音译词。 (taxi这种交通工具的正式中文似乎是计程收费车)

    不知北方省份是否类似?

    你会觉得这是文化污染吗?
    +关注 私聊
  • 潮濕的木頭

    第1楼2012/04/20

    不别扭,能被准确理解
    酱紫不算文化污染

0
    +关注 私聊
  • yuduoling

    第2楼2012/04/20

    当今的社会,是一个包容的社会。

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...