仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

[转帖]论文中常用术语

论文写作和投稿

  • 论文中常用术语
    =================================
    AN EXPLANATION OF PHRASES COMMONLY USED IN SCIENTIFIC LITERATURE
    =================================


    "IT HAS LONG BEEN KNOWN..." - I didn't look up the original reference.

    "A DEFINITE TREND IS EVIDENT" - These data are practically meaningless.

    "WHILE IT HAS NOT BEEN POSSIBLE TO PROVIDE DEFINITE ANSWERS TO THE QUESTIONS
    ..." - An unsuccessful experiment, but I still hope to get it published.

    "THREE OF THE SAMPLES WERE CHOSEN FOR DETAILED STUDY" - The other results
    didn't make any sense.

    "TYPICAL RESULTS ARE SHOWN" - This is the prettiest graph.

    "THESE RESULTS WILL BE IN A SUBSEQUENT REPORT" - I might get around to this
    sometime, if pushed and/or funded.

    "IN MY EXPERIENCE" - Once.

    "IN CASE AFTER CASE" - Twice.

    "IN A SERIES OF CASES" - Thrice.

    "IT IS BELIEVED THAT" - I think.

    "IT IS GENERALLY BELIEVED THAT" - A couple of others think so, too.

    "CORRECT WITHIN AN ORDER OF MAGNITUDE" - Wrong.

    "ACCORDING TO STATISTICAL ANALYSIS" - Rumor has it.

    "A STATISTICALLY-ORIENTED PROJECTION OF THE SIGNIFICANCE OF THESE FINDINGS
    " - A wild guess.

    "A CAREFUL ANALYSIS OF OBTAINABLE DATA" - Three pages of notes were obliterated when I knocked over a glass of beer.

    "IT IS CLEAR THAT MUCH ADDITIONAL WORK WILL BE REQUIRED BEFORE A COMPLETE
    UNDERSTANDING OF THIS PHENOMENON OCCURS" - I don't understand it.

    "AFTER ADDITIONAL STUDY BY MY COLLEAGUES" - They don't understand it either
    .

    "THANKS ARE DUE TO JOE BLOTZ FOR ASSISTANCE WITH THE EXPERIMENT AND TO CINDY ADAMS FOR VALUABLE DISCUSSIONS" - Mr. Blotz did the work and Ms. Adams explaine to me what it meant.

    "A HIGHLY SIGNIFICANT AREA FOR EXPLORATORY STUDY" - A totally useless topic
    selected by my committee.

    "IT IS HOPED THAT THIS STUDY WILL STIMULATE FURTHER INVESTIGATION IN THIS
    FIELD" - I quit
    +关注 私聊
  • d1u2a3n4

    第1楼2006/05/20

    还是看不懂哈
    自己写毕业论文的英文摘要全是慢慢的翻译过来的
    累死~~

0
0
0
0
0
0
    +关注 私聊
  • 百年树人

    第7楼2008/03/17

    感谢LZ的好资料

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...