仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【原创】EN 1122:2001中文翻译

专业英语

  • 我自己翻译的!

    这篇翻译里面很多错的!现在想起来,觉得自己当时上传出去真是很有勇气了.

    更正的地方:1.dated and undated references应作注明日期和未注明日期的参考资料.

    2.any deviation,by agreement or otherwise,from the test procedure specified here;
    应作通过协议或其它方式偏离的测试程序

    还有好多误译的地方和语句不通顺的地方!过几天一定把它校正过来.



    EN1122中文翻译
  • 该帖子已被管理者-设置为精华,下面是奖励记录:
    +关注 私聊
  • piery2006

    第1楼2006/08/31

    没人回复哦,敢情是我翻译不好.

    没有功劳也有苦劳嘛!

0
    +关注 私聊
  • lgl197903

    第3楼2006/08/31

    哪里,您谦虚了.我觉得翻译的很好.谢谢你了.

0
0
    +关注 私聊
  • 西藏精灵

    第5楼2006/09/09

    楼主外语不错,比我们强多了!

0
    +关注 私聊
  • 雅源科技

    第6楼2006/09/21

    好 东西! 谢谢 我看看

0
    +关注 私聊
  • changing0504

    第7楼2006/09/26

    很感谢楼主,有没有其他几个相关标准的中文版?

0
    +关注 私聊
  • xiaotrn

    第8楼2006/10/11

    好东西,已下载,谢谢

0
    +关注 私聊
  • piery2006

    第9楼2006/10/13

    重新修正后上传,删除原来的旧附件.

0
    +关注 私聊
  • piery2006

    第10楼2006/10/13

    不好意思,密码是6个0

0
  • 该帖子已被管理者-设置为精华,下面是奖励记录:加20积分,加5声望
    +关注 私聊
  • 西门 吹雪

    第11楼2006/10/14

    辛苦辛苦,感谢感谢!

0
查看更多
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...