仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

这个英国药典里的流动相怎么配?(英文理解问题)

  • lifesinger
    2017/01/31
  • 私聊

专业英语

  • 135 volumes of methanol and 800 volumes of a solution containing 0.938% w/v of sodium perchlorate and 0.075% w/v of potassium dihydrogen orthophosphate adjusted to pH 7.2 with 0.1m potassium hydroxide and diluted to 1000 volumes with water.
    1、800体积的两种盐的混合溶液先配好,再调PH,然后和135体积甲醇混合好,最后定容到1000。
    2、按1000体积溶液中两种盐的量(也就是9.38克高氯酸钠和0.75克磷酸二氢钾),先配接近1000体积混合溶液,调PH,定容到1000。再取800这种溶液和135甲醇混合。
    3、135甲醇和800溶液混合好,再去调PH,最后定容到1000。
    上面哪种是正确的?
    另外,这个是英文理解能力问题?还是个色谱习惯做法的问题,或者甚至只是英国药典的习惯描述问题?
    我知道的色谱流动相配制一般都是水相先调好PH再加有机相,所以3可能不对。但不知道从语法上说得通么?光从语法上说,这么多个AND,实在分不清哪个先哪个后。
    补充:
    (发完贴子后又读了一篇英国药典的,发现Vitamins B and C Injection这个制剂标准的流动相配制中就明确写明是先混合后调PH的,而我之前学到的是混合完有机相后,流动相PH不太容易调准)。
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...