仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【讨论】如何用英语说...

专业英语

  • 我正写英语报告. 我不了解quantitation 和 quantification这两个字之间的区别。 我应该用 "the quantitation by NMR is corrected by..." 还是 "the quantification by NMR is corrected by..."; "quantitation by MS is not absolute" 还是 "quantification by MS is not absolute"? 谁能对我解释解释? 谢谢!
    +关注 私聊
  • 雾非雾

    第1楼2008/06/07

    应助达人

    quantification: 定量,量化,强调以数量来表示;
    quantitation:定量,测数量【医】
    个人认为"the quantification by NMR is corrected by..."和 "quantitation by MS is not absolute" 是合适的

    jwei1 发表:我正写英语报告. 我不了解quantitation 和 quantification这两个字之间的区别。 我应该用 "the quantitation by NMR is corrected by..." 还是 "the quantification by NMR is corrected by..."; "quantitation by MS is not absolute" 还是 "quantification by MS is not absolute"? 谁能对我解释解释? 谢谢!

0
    +关注 私聊
  • 阿du

    第2楼2008/06/07

    我觉得都用quantitation比较合适,都是通过仪器手段测量(定量)的结果。
    不知道专家们怎么看?

0
    +关注 私聊
  • rodzhao

    第3楼2008/06/07

    支持此观点

    duliuhui 发表:我觉得都用quantitation比较合适,都是通过仪器手段测量(定量)的结果。
    不知道专家们怎么看?

0
    +关注 私聊
  • lotto1985

    第4楼2008/06/07

    其实英语的话我们学的太差了,虽然我已经过了英语六级,但是口语很差劲啊,我们学的什么

0
    +关注 私聊
  • youjian000

    第5楼2008/06/07

    总归还是学到了点东西。起码可以捧本字典看看英文资料。

    lotto1985 发表:其实英语的话我们学的太差了,虽然我已经过了英语六级,但是口语很差劲啊,我们学的什么

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第6楼2008/06/07

    第一次遇见quantitate 这字, 好奇, 看了一些字典解释, 择录如下:


    quantitate

    To measure the quantity of. Esp. with high accuracy and including measurement uncertainty, as in quantitative analysis.
    http://en.wiktionary.org/wiki/quantitate

    to measure or estimate the quantity of; especially : to measure or determine precisely
    http://www.merriam-webster.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=quantitation


    quantify

    to determine, express, or measure the quantity of
    http://www.merriam-webster.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=quantify

    to assign a quantity to
    http://en.wiktionary.org/wiki/quantify


    觉得quantitate 指量度, 并强调是精密的量度

    quantify 也指量度, 但另外还有一解: to assign a quantity to, 意为量化。 即是将非量值之attribute (属性, 特征)用量值表示出来。 例如用1至10来量化痛楚程度。

    As mentioned before, I have never encountered the word “quantitate” (also NMR) and have no idea of its correct usage. The above is for your reference only.
    应留意行内的惯用法。

0
    +关注 私聊
  • jwei1

    第7楼2008/06/08

    quantification: 定量,量化,强调以数量来表示;
    quantitation:定量,测数量【医】
    个人认为"the quantification by NMR is corrected by..."和 "quantitation by MS is not absolute" 是合适的


    As mentioned before, I have never encountered the word “quantitate” (also NMR) and have no idea of its correct usage. The above is for your reference only.
    应留意行内的惯用法。
    [/quote]

    谢谢大家的帮助!

0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第8楼2008/06/09

    搜索了一些英文文献的标题,我觉得quantitation和quantification没什么区别,没必要抠字眼。如果硬要抠的话,“定量分析”译成quantitative analysis比较多。

0
    +关注 私聊
  • dollar99

    第9楼2008/06/16

    我认为都可用。

    如非要说出个所以然,估计找个母语是英语的老外聊一下为好,可不要找二把刀。

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...