poorlittle
第1楼2009/06/29
Please check the figures in the translation against the original (some missing and inaccuracy)
happyjyl
第3楼2009/06/29
absorbance capacity应改为adsorptive capacity。
炭的吸附是物理吸附,而absorbance的意思是“吸收”,包括物理方面的、化学方面的和生物学方面的,还有“全神贯注”的意思。absorbance用于物理方面时仅指能量(如光、声音、辐射)的吸收。
对absorbance、absorption和adsorption的解释请参考:
absorbance - (physics) a measure of the extent to which a substance transmits light or other electromagnetic radiation
absorption:
1. Biology The movement of a substance, such as a liquid or solute, across a cell membrane by means of diffusion or osmosis.
2. Chemistry The process by which one substance, such as a solid or liquid, takes up another substance, such as a liquid or gas, through minute pores or spaces between its molecules. A paper towel takes up water, and water takes up carbon dioxide, by absorption. Compare adsorption.
3. Physics The taking up and storing of energy, such as radiation, light, or sound, without it being reflected or transmitted. During absorption, the energy may change from one form into another. When radiation strikes the electrons in an atom, the electrons move to a higher orbit or state of excitement by absorption of the radiation's energy.
adsoprtion - The process by which molecules of a substance, such as a gas or a liquid, collect on the surface of another substance, such as a solid. The molecules are attracted to the surface but do not enter the solid's minute spaces as in absorption. Some drinking water filters consist of carbon cartridges that adsorb contaminants.
由上可见,absorption和adsoprtion的区别是:
absorption:物质A会进入物质B的内部(如水吸收二氧化碳、红外吸收等);
adsorption:物质A只在物质B的表面。
poorlittle
第5楼2009/06/29
One of my jobs is metrological measurement, therefore I am very sensitive to the figures, 职业病. There may be consensus in your trade that there is no significant difference between 1.0 g and 1 g in operation (everybody knows, with his judgment, how to weight one gram sample). However, since 1.0g is stipulated in the original, it is advisable to use the same figure in the translation.
Some figures such as (0.05mol/L), (0.1mol/L) do not appear in the translation. Are these figures important in performing a test?
There are differences amongst “is not”, “should not” and “shall not”. Since this is an official document (mandatory guide?), please consider an appropriate word.
不过, 这都是小问题, 瑕不掩瑜。
影子
第6楼2009/06/29
感谢提醒,我还真没注意到这些地方。专业英语应该是越专业越好,虽然现在做不到,但起码是努力的方向