仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

英国将采用新方法检测贝类毒素

  • 去年冬天
    2011/09/27
  • 私聊

食品毒素/微生物检测

  • 据英国食品安全局(FSA)消息,近日英国环境、渔业及水生物研究中心 (CEFAS)开发出了一种检测牡蛎、扇贝等贝类毒素的新方法,该方法在检测毒素时无需使用试验老鼠。

    据了解,以前的贝类毒素检测方法需要拿老鼠进行生物学鉴定,而新方法将运用高效液相色谱这种化学检测方法,无需试验老鼠即可进行,这反映了英国食品安全局所秉持的原则,即在动物测试时,如果有合理的替代方法存在,那么将减少使用试验动物。

    据了解,英国将成为欧盟地区首个使用该方法作为法定检测项目的国家。
    +关注 私聊
  • 去年冬天

    第1楼2011/09/27

    In recent years, research work commissioned by the Agency has led tothe introduction of a chemical testing method using high performanceliquid chromatography (HPLC) into the official monitoring programme forthe detection of Paralytic Shellfish Poisoning toxins in mussels,cockles, razors and hard clams.

    Work has continued, enabling the recent extension of the new methodin Britain, on 30 August, for other commercially important species ofshellfish, including whole king and queen scallops, oysters and fouradditional clam species. Efforts are being made in Northern Ireland toadopt the method for these other species.

    The UK is the first member state in the European Union to use this method as part of its statutory monitoring programme.

    Liz, Redmond, Head of Hygiene and Microbiology at the Agency, said:‘The Agency places great importance on reducing the use of mice inlaboratory testing. It has taken many years of research to ensure thenew chemical test is as effective at protecting public health as itspredecessor. This effort has been worthwhile and we are very pleasedthe new method can now be extended to such a large proportion of theshellfish market.’

0
    +关注 私聊
  • 薄荷草

    第2楼2011/09/30

    动物保护协会的人看到这个新闻一定会很欣慰。科学的进步对实验动物也是一种保护

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...