仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

[求助]该怎么翻啊?

  • 神啊救救我吧
    2006/06/12
  • 私聊

专业英语

  • 请高人指点这句话怎么译:图中显示的前四个强度相对较大的峰所对应的值分别是...。
    英与水平实在是令人挠头啊!请大家一定要帮帮忙!
  • 该帖子已被管理者-设置为精华,下面是奖励记录:
0
    +关注 私聊
  • tsgsshk

    第2楼2006/06/12

    你可以下载个翻译软件啊

0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第3楼2006/06/12

    你指的“对应的值”是保留时间还是峰面积?

    如果是指保留时间,可以译成:The first four relative strong peaks are recorded at A, B, C, D minite respectively.

    如果是指峰面积,可以译成:The peak areas of the first four relative strong peaks are A, B, C, D respectively.

    你提供的中文念起来不大通顺,可以根据意思改成:“根据色谱图,前4个强度相对较大的峰的保留时间/峰面积分别为……”。

    taonan 发表:图中显示的前四个强度相对较大的峰所对应的值分别是...。

0
    +关注 私聊
  • 神啊救救我吧

    第4楼2006/06/12

    谢谢版主!我做的是XRD。想写的是:前四个强度相对较大的峰的相对强度和对应的衍射角...。
    您看这样一行不?
    The relative intensity of the frist four relative strong peaks are A,B,C and D,and the 2θ=a,b,c and d respetively.
    还想请问能有多种表达方法吗?

0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第5楼2006/06/12

    对XRD没有研究,不敢乱说。不过在正文里一般不出现等号,而是用equal to。你这里的等号其实是is的意思,所以可以说The relative intensity of the frist four relative strong peaks are A,B,C and D, of which the 2θ is a, b, c and d respectively.这里的of which是修饰前面的strong peaks的。
    其它的表达方式就不知道了,你可以去“衍射仪、能谱仪”版问问。

    taonan 发表:谢谢版主!我做的是XRD。想写的是:前四个强度相对较大的峰的相对强度和对应的衍射角...。
    您看这样一行不?
    The relative intensity of the frist four relative strong peaks are A,B,C and D,and the 2θ=a,b,c and d respetively.
    还想请问能有多种表达方法吗?

0
  • 该帖子已被管理者-设置为精华,下面是奖励记录:加2积分,加2声望
    +关注 私聊
  • 神啊救救我吧

    第6楼2006/06/13

    很有启发,非常感谢!!!

0
  • 该帖子已被管理者-设置为精华,下面是奖励记录:加1积分,加1声望
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...