仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

这句该怎么翻译呢?

  • dongyuzhang520
    2013/04/27
  • 私聊

专业英语

  • 最近在做18-β甘草次酸,EP中的原文是:mix 430 volumes of terahydrofuran R and 570 volumes of a 1.36g/L solution sodium acetate R adjusted to PH 4.8 with glacial acid R,想请教应该翻译成430ml四氢呋喃和570ml1.36g/L的醋酸钠混合后用冰醋酸调PH至4.8还是。调节1.36g/L的醋酸钠的PH至4.8,取570ml再与430ml四氢呋喃混合呢?
    +关注 私聊
  • dongyuzhang520

    第1楼2013/04/27

    怎么没有人回复呢?着急啊,在线等。谢谢各位了

0
    +关注 私聊
  • 郭景祎

    第2楼2013/04/27

    应助达人

    我倾向于第一种翻译

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第3楼2013/04/28

    从纯文法的角度看, 我倾向于第二种翻译: mix (430 volumes of terahydrofuran R) and (570 volumes of a 1.36g/L solution sodium acetate R which is adjusted to PH 4.8 with glacial acid R)

    若是第一种翻译的意思, 较有可能的表达是: mix 430 volumes of terahydrofuran R and 570 volumes of a 1.36g/L solution sodium acetate R, then adjust to PH 4.8 with glacial acid R (adjust without ed, mix对应; 关键是原文的mixadjust的时态在句子中起的作用)

    = = = = = =

    但看科技文章不能光从文字上理解, 还应从科学上的合理性来理解。如果没有EP, 楼主会用第一种还是第二种翻译来操作呢?

1
    +关注 私聊
  • 飞雪迎春

    第4楼2013/05/03

    第一种较好,科学。

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第5楼2013/05/03

    科学是一个很好的理由。

    飞雪迎春(qin-qin) 发表:第一种较好,科学。

0
    +关注 私聊
  • 飞雪迎春

    第6楼2013/05/03

    呵呵。其实还有问题。没仔细看。第一种翻译不对也不科学。
    应该是:
    混合430ml四氢呋喃和570ml用冰醋酸调至PH为4.8的1.36g/L醋酸钠溶液。
    第二种翻译意思是对的。

1
    +关注 私聊
  • ming0103

    第7楼2013/05/03

    应该是第二种翻译

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第8楼2013/05/05

    科学是一个很好的接受理由。

    不科学”是一个很好的不接受理由。

    Using the judgment during reading, not just blindly follow the literal meaning.

    飞雪迎春(qin-qin) 发表:呵呵。其实还有问题。没仔细看。第一种翻译不对也不科学。
    应该是:
    混合430ml四氢呋喃和570ml用冰醋酸调至PH为4.8的1.36g/L醋酸钠溶液。
    第二种翻译意思是对的。

0
    +关注 私聊
  • 飞雪迎春

    第9楼2013/05/05

    从化学的角度看,PH值为4.8的醋酸-醋酸钠溶液应该是提供一种缓冲溶液的体系。
    翻译的意义在于让不熟悉或没有专业基础的人根据表述能看明白。
    但有时候明白文章要表达的意思,缺乏一定的翻译技巧,让人读起来比较痛苦别扭。

    但无论如何,翻译不能曲解原文。

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第10楼2013/05/14



    作为译者, 译文要忠于原文, 有错也要照样译。负责任的就加注加按指出错处提醒读者。

    但在工作和学习中看外文时, 身分不是译者, 便要学会critical reading. (para.8 of http://bbs.instrument.com.cn/shtml/20130513/4729786/)

    飞雪迎春(qin-qin) 发表:但无论如何,翻译不能曲解原文。

0
查看更多
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...