仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【讨论】紧急求助一句专业的翻译

专业英语

  • 食品药品关乎民生 加强监管护佑百姓

    Food & Drug Control concerning the People’s livelihood
    Strengthen supervision blessing People

    以上为我个人的翻译 大家觉得如何? 请给以一些意见或有更好的表达能够提供一下? 谢谢了
    +关注 私聊
  • chiougo

    第1楼2008/09/05

    Foods & drugs are about the livelihood of nation, we have to strengthen supervising and managing to have the best protection for our people.

    请参考看看!

0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第2楼2008/09/05

    Relating to people's livelihood, foods and drugs should be subject to more stricter supervision.

    监管的作用是保护百姓,谈不上祝福,所以不用bless。

    个人觉得中文里的“关乎民生”和“护佑百姓”意思上是因果关系,而上面的英文翻译里已经体现出了这种因果关系,再写就重复了,所以就把“护佑百姓”的翻译省略了。

0
    +关注 私聊
  • 熊猫宝宝

    第3楼2008/09/05

    呵呵,学习..熊猫也来试试

    regard to people's life , strengthly supervise foods and drugs ...

    happyjyl 发表:Relating to people's livelihood, foods and drugs should be subject to more stricter supervision.

    监管的作用是保护百姓,谈不上祝福,所以不用bless。

    个人觉得中文里的“关乎民生”和“护佑百姓”意思上是因果关系,而上面的英文翻译里已经体现出了这种因果关系,再写就重复了,所以就把“护佑百姓”的翻译省略了。

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第4楼2008/09/05

    可用Vision, Mission, Core Values, Pledge为关键词搜一下有关机构如FDA of USA.

    原文是口号/标语(slogan)吗?

    食品药物 关乎民生
    严格监管 护佑百姓


    我没有更好的建议, 不过想到一些字/词, 供参考:

    Strengthened Supervision (n. corresponding to “……Control”as a slogan)
    stringent (严格的) supervision
    administration
    monitoring
    quality of life
    the public (= the people)
    public health
    assuring
    protecting

    ……

    想到再补充

0
    +关注 私聊
  • frankwang2005

    第5楼2008/09/05

    我个人认为上述翻译比较恰当。中文中的有些词语不能简单的按字面翻译。

    happyjyl 发表:Relating to people's livelihood, foods and drugs should be subject to more stricter supervision.

    监管的作用是保护百姓,谈不上祝福,所以不用bless。

    个人觉得中文里的“关乎民生”和“护佑百姓”意思上是因果关系,而上面的英文翻译里已经体现出了这种因果关系,再写就重复了,所以就把“护佑百姓”的翻译省略了。

0
    +关注 私聊
  • 闲鹤野云

    第6楼2008/09/05

    Food and Drug are of interests of civil livelihood
    Enforced supervision offers protection over society

    klaidy 发表:食品药品关乎民生 加强监管护佑百姓

    Food & Drug Control concerning the People’s livelihood
    Strengthen supervision blessing People

    以上为我个人的翻译 大家觉得如何? 请给以一些意见或有更好的表达能够提供一下? 谢谢了

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第7楼2008/09/06

    “protection over” seems not a common usage.

    Some sentences copied from http://www.websters-online-dictionary.org/definition/protection
    are listed below for reference:

    - The law accords full protection to trade unionists' personal and property rights.

    - The Law on Cultural Autonomy provides for the protection of cultures of citizens belonging to minority groups

    - The Constitution affords no special protection for indigenous people

    ruojun 发表:Food and Drug are of interests of civil livelihood
    Enforced supervision offers protection over society

0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第8楼2008/09/06

    与您切磋一下:quality of life是生活质量,含义比较广,还包括居住环境、消费水平等,所以这里还是用public health较好。

    这句话里可以用the general public,这是个很好的词。

    在我看到的英文药品法规里,assure比protect更常见。

    poorlittle 发表:我没有更好的建议, 不过想到一些字/词, 供参考:

    Strengthened Supervision (n. corresponding to “……Control”as a slogan)
    stringent (严格的) supervision
    administration
    monitoring
    quality of life
    the public (= the people)
    public health
    assuring
    protecting

    ……

    想到再补充

0
    +关注 私聊
  • 闲鹤野云

    第9楼2008/09/06

    Customs started to implement protection over the holders' exclusive right.
    Preotection on something也可以。

    poorlittle 发表:“protection over” seems not a common usage.

    Some sentences copied from http://www.websters-online-dictionary.org/definition/protection
    are listed below for reference:

    - The law accords full protection to trade unionists' personal and property rights.

    - The Law on Cultural Autonomy provides for the protection of cultures of citizens belonging to minority groups

    - The Constitution affords no special protection for indigenous people

0
    +关注 私聊
  • jackforever

    第10楼2008/09/06

    同意这种说法
    大家不仅是化学上的人才,还是综合人才!

0
查看更多
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...