仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【求助】一个标题的翻译

专业英语

  • 气相色谱法同时检测蔬菜中的七种不同性质农药残留”这句话这样译可以吗?

    determination of 7 kinds of different types of pesticides multiresidues in vegetable by GC

    好像of有点多啊
  • 该帖子已被版主-影子加3积分,加2经验;加分理由:有效求助
    +关注 私聊
  • zhangxinglisa

    第1楼2010/01/15

    可以 不过有点不是很地道 嘿嘿

0
    +关注 私聊
  • 仙豆

    第2楼2010/01/15

    我觉得没什么问题
    蛮顺畅的 不过我外语也很菜

0
    +关注 私聊
  • vanvan

    第3楼2010/01/15

    我觉得有点累赘。我觉得还不如简单点直接说
    determination of 7 pesticides multiresidues in vegetable by GC

0
  • 该帖子已被版主-影子加3积分,加2经验;加分理由:积极参与
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第4楼2010/01/15


    Agreed.

    In fact, the origingal is 累赘. But if literal translation is required, it may be ttranslated as “determination of seven different types of pesticides multiresidues in vegetable by GC”.

    Is the word “同时”important here? If so, try “concurrent”.

    vanvan(vanvan) 发表:我觉得有点累赘。我觉得还不如简单点直接说
    determination of 7 pesticides multiresidues in vegetable by GC

0
    +关注 私聊
  • 影子

    第5楼2010/01/15

    作为标题,这样翻译简单明了,个人感觉不错.



    vanvan(vanvan) 发表:我觉得有点累赘。我觉得还不如简单点直接说
    determination of 7 pesticides multiresidues in vegetable by GC

0
    +关注 私聊
  • 水番

    第6楼2010/01/16

    非常感谢大家的指导

0
    +关注 私聊
  • 闲鹤野云

    第7楼2010/01/16

    Simultaneous Determination of seven pesticide resudues in Vegetables via gc Method

    水番(psq0513) 发表:气相色谱法同时检测蔬菜中的七种不同性质农药残留”这句话这样译可以吗?

    determination of 7 kinds of different types of pesticides multiresidues in vegetable by gc

    好像of有点多啊

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第8楼2010/01/18

    这个翻译最好,既避免了of 太多,又很简练的表达了原标题的全部意思

    闲鹤野云(ruojun) 发表:Simultaneous Determination of seven pesticide resudues in Vegetables via gc Method

0
    +关注 私聊
  • yaolihu523007

    第9楼2010/01/18

    挺强的!至少我是不会!

0
    +关注 私聊
  • 爪子

    第10楼2010/01/18

    看多了好多从属关系啊,好多的OF~~

0
查看更多
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...