仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【求助】."由于我不在办公室里工作,不能够登陆公司内网,所以不能够注册我的名字。"

专业英语

  • "由于我不在办公室里工作,不能够登陆公司内网,所以目前还不能够注册我的名字。"
    这句话这样翻译可以吗?谢谢!
    Since I am not working in an office, not to visit the company's internal network, so can not register my name.
    +关注 私聊
  • betty0919

    第1楼2010/05/22

    I can't register my name at present as I am not in the office and can't visit the company intranet.

0
  • 该帖子已被版主-何当奇加6积分,加2经验;加分理由:应助
0
    +关注 私聊
  • myreebok

    第3楼2010/05/24

    visit 改成login比较好

0
  • 该帖子已被版主-影子加2积分,加2经验;加分理由:有道理
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第4楼2010/05/24

    Since I work out of the office and do not have access to the company network (或用intranet), I can't register my name currently.

    想表达什么意思,直接用英语说就行了,不要先想好中文再逐字翻译成英文。像这句话里的“不在办公室里工作”和“登陆”都可以意译,“目前”可以省略。通常我们都说have access to,比如在外出差不能经常check e-mail,会说have limited access to e-mail.再比如用VPN的好处就是enables company offices or individuals in different locations to securely access a central network without having to dial directly in to the company network.

    水番(psq0513) 发表:"由于我不在办公室里工作,不能够登陆公司内网,所以目前还不能够注册我的名字。"
    这句话这样翻译可以吗?谢谢!
    Since I am not working in an office, not to visit the company's internal network, so can not register my name.

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第5楼2010/05/24





    Would “register with my name” or “register in my name” be clearer?

    楼主原意是我的名字注册”, 不是将我的名字像新研发成功的药品那樣拿去注册 我觉得, 简单地用“register已可以。

    若是网上即时对活, “目前”可译作“at this moment

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...