仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

建议翻译国外标准

专业英语

  • 目前我们国家的分析标准规范还有很多空白,建议翻译高手将国外如欧盟 美国 日本等标准翻译,管委会给予这些人精神和物质奖励。
    这样一举多得:1.发现了人才;2.繁荣了论坛;3.为国家做了事情。

    说得如有不当,请谅解。
    +关注 私聊
  • 依风1986

    第1楼2012/07/22

    应助达人

    专业不够专业,水平有限,CET-4表示压力很大

0
    +关注 私聊
  • envirend

    第2楼2012/07/22

    应助达人

    哈哈 我也不行;让那些有才的人做。

    依风1986(xurunjiao5339) 发表:专业不够专业,水平有限,CET-4表示压力很大

0
    +关注 私聊
  • 影子

    第3楼2012/08/14

    药典上一两句话拿出来翻译都没什么人参与,更别提长篇大论的国外标准了。

    envirend(envirend) 发表: 哈哈 我也不行;让那些有才的人做。

0
    +关注 私聊
  • envirend

    第4楼2012/08/15

    应助达人

    这东西,只有用的时候 人们才会积极参与,正如我们上学,感觉没有啥用处,只有用得着时候才感觉上学的作用。

    影子(hyheying) 发表:药典上一两句话拿出来翻译都没什么人参与,更别提长篇大论的国外标准了。

0
    +关注 私聊
  • czq8

    第5楼2012/08/27

    其实可以让标准委员会,找人专门搞定这些国际标准的,也有很多翻译公司专业做这些

0
    +关注 私聊
  • atlas

    第6楼2012/09/08

    翻译公司可不敢随随便便接技术性强的活。

    czq8(czq8) 发表:其实可以让标准委员会,找人专门搞定这些国际标准的,也有很多翻译公司专业做这些

0
    +关注 私聊
  • 武灵

    第7楼2012/09/14

    这个提议是非常不错的。可惜一般人没这个闲心,看倒是可以看,就是不成文字。唉,我的英语不给力啊。

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...