仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

关于SDS-PAGE的一句英译中

电泳仪

  • 原文:

    Densitometry is employed for quantitation of the component bands.

    译文:

    采用光密度测定法蛋白条带进行定量。

    问题:

    Densitometry”是否可以译成“光密度测定法”?“component bands”是否就是“蛋白条带”?

    由于本人是这方面的外行,不知道这样翻译是否专业,还望各位业内高手不吝赐教!
    +关注 私聊
  • huanshi185

    第1楼2012/08/26

    这样翻译挺好了,因为蛋白电泳有时候并不是单一蛋白,有可能是各种蛋白的混合物,所以英文会写 component bands,也就是每一种蛋白成分的条带

0
    +关注 私聊
  • zhhf6261

    第1楼2014/07/27

    是单一蛋白的条带?

0
    +关注 私聊
  • hnteng

    第2楼2015/02/28

     光密度没错。那个译成 成份的条带 吧。可结合前后文加译成 蛋白成份条带 啥的。

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...