仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

翻译版本的标准属于作业指导书吗?

纺织品检测

  • 标准翻译版本属于作业指导书还是属于标准?需要编号吗?
  • 该帖子已被版主-加4积分,加2经验;加分理由:这个问题有意思
    +关注 私聊
  • Gavin1119

    第1楼2014/03/07

    这个应该属于作业指导书,当然有编号,实验室内部编号,如SOP-T-XXXX

0
  • 该帖子已被版主-Shy WONG加2积分,加2经验;加分理由:回复!
    +关注 私聊
  • 石头雨

    第2楼2014/03/07

    应助达人

    我们的在翻译标准上有作业指导书,一直不知道翻译的标准如何处置了。

0
    +关注 私聊
  • tianqi20

    第3楼2014/03/07

    作为作业指导书吧。

0
    +关注 私聊
  • 石头雨

    第4楼2014/03/07

    应助达人

    那么标准中有没有详尽的内容做的作业指导书也应该是“作业指导书”吧!

0
    +关注 私聊
  • zhao1hao2985

    第5楼2014/03/07

    作业指导书是将标准转化为便于使用、阅读的内部文件的一种。
    一般来说,相对于标准,更通俗易懂,会删去部分不适用的内容,转化部分难理解的内容,增加一些经验性的补充说明。
    我问过一个老师这个问题,当时他是不建议我们这么做。第一,这个标准不是我们翻译的,我们不能确认标准翻译的准确性。第二,就算是正确的,由于是翻译的,很多地方翻译的并不好,并不一定能很好的指导实验员操作。

    以上是我个人见解,当然我们也在用自己确认过的翻译标准指导操作,但不是作为作业指导书使用。

0
  • 该帖子已被版主-独行者加2积分,加2经验;加分理由:鼓励讨论
    +关注 私聊
  • 石头雨

    第6楼2014/03/07

    应助达人

    那对于英文标准我们应该如何做哪?

0
    +关注 私聊
  • zhao1hao2985

    第7楼2014/03/07

    英文标准实验室一定要存有原版标准(即官方发行的版本),然后将其转换为便于实验人员翻阅学习的作业指导书,中文标准除非是发行方,或发行方制定机构翻译的。理论上应该作为参考资料,但是你写作业指导书照着COPY就是了。 一个认可的老师是这么建议我的。

    当然如果你们实验室的人员英语水平都很高,可以直接查阅英文标准,就不用进行转化了。

    石头雨(baby073125) 发表:那对于英文标准我们应该如何做哪?

0
  • 该帖子已被版主-独行者加2积分,加2经验;加分理由:鼓励讨论
    +关注 私聊
  • 石头雨

    第8楼2014/03/07

    应助达人

    那就是如果是自己翻译的话还必须有原版的外文标准了?!

    zhao1hao2985(zhao1hao2985) 发表:英文标准实验室一定要存有原版标准(即官方发行的版本),然后将其转换为便于实验人员翻阅学习的作业指导书,中文标准除非是发行方,或发行方制定机构翻译的。理论上应该作为参考资料,但是你写作业指导书照着COPY就是了。 一个认可的老师是这么建议我的。

    当然如果你们实验室的人员英语水平都很高,可以直接查阅英文标准,就不用进行转化了。

0
    +关注 私聊
  • zhao1hao2985

    第9楼2014/03/07

    根据我的理解,如果没有原版标准是不行的。

    从溯源性角度讲,你们的标准无法溯源到标准原文如果你们没有原文标准。

    石头雨(baby073125) 发表:那就是如果是自己翻译的话还必须有原版的外文标准了?!

0
    +关注 私聊
  • 石头雨

    第10楼2014/03/08

    应助达人

    明白了,那就是要有原版标准做基础呗。

    zhao1hao2985(zhao1hao2985) 发表:根据我的理解,如果没有原版标准是不行的。

    从溯源性角度讲,你们的标准无法溯源到标准原文如果你们没有原文标准。

0
查看更多
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...