仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

哪位高人知道石墨炉升温程序的第四个步骤的与国际接轨的名称是什么?

原子吸收光谱(AAS)

  • 一般而言,关于石墨炉的四个升温程序的温度的中文名称分别是:干燥温度、灰化温度、原子化温度和清除温度。但是近期有位业内大咖说第四步的“清除温度”一词没有与国际称谓接轨。看罢我很困惑,不知真正的国际上将这一步称之为什么温度?有哪位高人知道请不吝赐教,在下先行谢过了。下图是我使用的仪器的条件设定界面里关于石墨炉升温程序的四步升温步骤的中英文名词的对照解释:

    (1 )Dry (5) Ash (9) Atomize (10) Clean (11) Cool

    我英文不好,不知“Clean”这个单词如何翻译,有哪位高人给翻译一下?在下先行谢过了。
    +关注 私聊
  • 秋月芙蓉

    第1楼2015/11/20

    记得是除残吧,翻译过来的

0
    +关注 私聊
  • henkyq

    第2楼2015/11/21

    教科书上好像是“净化”,周一我去单位翻翻大学教材吧

0
    +关注 私聊
  • 冰山

    第4楼2015/11/22

    应助达人

    这个“清除温度”就很可以嘛!叫它“除残温度”或“净化温度”也可以的,有必要去跟国际接轨吗?就算有大家也不见得会去“统一口径”的。
    安老师,您已经就是权威了,不必去理会什么“大咖”“小咖”

0
    +关注 私聊
  • 夕阳

    第5楼2015/11/22

    应助达人

    首先谢谢冰山版主对于“清除温度”一词的个人的看法;其次对于您给予我的“权威”二字真的是愧不敢当,令我汗颜。在原吸这个领域里,我只不过是干了35年的维修工作仅此而已,属于无名草根一流;与那些赫赫有名的大咖们相差十万八千里。试想,如果没有论坛这个草根平台(听到这个称谓官人不要生气呦),恐怕大家不会认识我的。
    谈到论坛,我的看法就是:这是一个百花争鸣百花齐放的平台。在这个平台里所有的版友无论是求助的还是回帖的或者学习的,均是热爱论坛和自己事业的人。
    俗话说得好“活到老学到老”,也就是说,人生有寿,学海无涯。如果一个人半辈子的一个错误的认知被颠覆了这何尝不是一件幸事呢?
    这,就是我发此贴的初衷。

    冰山(yang_qingwen) 发表:这个“清除温度”就很可以嘛!叫它“除残温度”或“净化温度”也可以的,有必要去跟国际接轨吗?就算有大家也不见得会去“统一口径”的。
    安老师,您已经就是权威了,不必去理会什么“大咖”“小咖”

2
  • 该帖子已被版主-冰山加10积分,加2经验;加分理由:说得好!
0
    +关注 私聊
  • 夕阳

    第8楼2015/11/23

    应助达人

    谢谢楼上的资料。不过请问:这个净化的称谓是与国际接轨的吗?

    henkyq(henkyq)发表:净化

0
    +关注 私聊
  • 冰山

    第9楼2015/11/23

    应助达人

    安老师,解铃还须系铃人。思来想去,我总觉得这个“跟国际接轨”的称谓还是要求助于那位大咖

    夕阳(anping) 发表:谢谢楼上的资料。不过请问:这个净化的称谓是与国际接轨的吗?

0
    +关注 私聊
  • henkyq

    第10楼2015/11/24

    哎呀,这个接不接轨我就不清楚了……

    夕阳(anping) 发表:谢谢楼上的资料。不过请问:这个净化的称谓是与国际接轨的吗?

0
    +关注 私聊
  • hujiangtao

    第11楼2015/11/24

    应助达人

    好专业的分析

0
    +关注 私聊
  • 狼牛牛

    第12楼2015/11/28

    我们平常称呼的除残。

0
查看更多
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...