仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

CNAS-CL01 1范围中 使用同行评审的组织和方案 该段话怎能么理解哦!

仪器检定/校准/计量


  • 这里 使用同行评审的组织和方案 该段话怎能么理解哦!
    +关注 私聊
  • 老兵

    第1楼2018/09/30

    应助达人

    这个应该是指有同行评审组的情况下。

0
    +关注 私聊
  • 刘彦刚

    第2楼2018/09/30

    应助达人

    我认为这里应该是原文没有表达好,不应该是:使用同行评审的组织和方案; 而应该是进行同行评审的组织和方案。你说是吗?

    老兵(wangliqian) 发表:这个应该是指有同行评审组的情况下。

0
    +关注 私聊
  • 刘彦刚

    第3楼2018/10/02

    应助达人

    因为该句话是说:XXX、XXX、XXX、XXX及XXX采用本准则确认或承认实验室能力。也就是说这些XXX都有是并列的主语,所以我觉得改使用同行评审的组织和方案,为进行同行评审的组织和方案会更好理解些。

    老兵(wangliqian) 发表:这个应该是指有同行评审组的情况下。

0
    +关注 私聊
  • senke

    第4楼2018/10/02

    应助达人

    进行是过程词汇,使用是状态词汇。进行意味着将该体系包含在同行评审中,使用则没有这个意思

0
    +关注 私聊
  • 刘彦刚

    第5楼2018/10/02

    应助达人

    谢谢你的关注和回复!再者进行同行评审才好做组织和方案的定语,而使用同行评审做组织和方案的定语,还是没那么好理解。翻译的材料难免一时找不到更贴切的词,往往负责翻译的是英语专业的,译完后我们从事专业的人,又不敢轻易提出异议议,总觉得提出意议就是否定原著,就这样因为脱节,而难免让我们执行准则的人哭笑不得!

    senke(lifen4607) 发表:进行是过程词汇,使用是状态词汇。进行意味着将该体系包含在同行评审中,使用则没有这个意思

0
    +关注 私聊
  • 路云

    第6楼2018/10/05

    应助达人

    使用同行的评审组织和方案”这句话的关键词是“使用组织和方案”,“使用组织”可以理解为“委托某组织”,“方案”可能是其它项目或任务,检测和校准能力的认可可能仅仅是其中的一部分内容。本准则仅仅是对检测和(或)校准能力的认可,所以准则说“……采用本准则确认承认实验室能力。”说的是“确认”和“承认”,而不是“认可”,且是自愿的,没有强制性。相当于说前面几个并列部分可以引用本准则来确认和承认实验室的检测和(或)校准能力,也可以不引用,而使用其他“方案”。

    刘彦刚(pxsjlslyg) 发表: 谢谢你的关注和回复!再者进行同行评审才好做组织和方案的定语,而使用同行评审做组织和方案的定语,还是没那么好理解。翻译的材料难免一时找不到更贴切的词,往往负责翻译的是英语专业的,译完后我们从事专业的人,又不敢轻易提出异议议,总觉得提出意议就是否定原著,就这样因为脱节,而难免让我们执行准则的人哭笑不得!

0
    +关注 私聊
  • 刘彦刚

    第7楼2018/10/05

    应助达人

    我认真学习了你的回复,我向CNAS官方的总工去了一挂号信(因为我之前没有与CNAS官方联系过,地址写的是北京市东城区南花市大街8号 邮编:100062),不知能否得到官方的答复。

    路云(luyunnc) 发表:使用同行的评审组织和方案”这句话的关键词是“使用组织和方案”,“使用组织”可以理解为“委托某组织”,“方案”可能是其它项目或任务,检测和校准能力的认可可能仅仅是其中的一部分内容。本准则仅仅是对检测和(或)校准能力的认可,所以准则说“……采用本准则确认承认实验室能力。”说的是“确认”和“承认”,而不是“认可”,且是自愿的,没有强制性。相当于说前面几个并列部分可以引用本准则来确认和承认实验室的检测和(或)校准能力,也可以不引用,而使用其他“方案”。

0
    +关注 私聊
  • 刘彦刚

    第8楼2018/10/08

    应助达人

    changh898说:原文如下:
    ”Laboratory customers, regulatory authorities,organizations and schemes using peer-assessment,accreditation bodies, and others use this document in confirming or recognizing the competence of laboratories“

    路云(luyunnc) 发表:使用同行的评审组织和方案”这句话的关键词是“使用组织和方案”,“使用组织”可以理解为“委托某组织”,“方案”可能是其它项目或任务,检测和校准能力的认可可能仅仅是其中的一部分内容。本准则仅仅是对检测和(或)校准能力的认可,所以准则说“……采用本准则确认承认实验室能力。”说的是“确认”和“承认”,而不是“认可”,且是自愿的,没有强制性。相当于说前面几个并列部分可以引用本准则来确认和承认实验室的检测和(或)校准能力,也可以不引用,而使用其他“方案”。

0
    +关注 私聊
  • 刘彦刚

    第9楼2018/10/08

    应助达人

    非常感谢 changh898给出原文!当然对于using很自然地会译成使用,但在这里译成中文后就不那么符合我们中文的习惯,易产生歧义。我百度了一下:


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    如果将其译成利用,也许会更好理解些哦!

    刘彦刚(pxsjlslyg) 发表: changh898说:原文如下:
    ”Laboratory customers, regulatory authorities,organizations and schemes using peer-assessment,accreditation bodies, and others use this document in confirming or recognizing the competence of laboratories“

0
    +关注 私聊
  • senke

    第10楼2019/05/29

    应助达人

    刘老师,给您回复了吗?

    刘彦刚(pxsjlslyg) 发表: 我认真学习了你的回复,我向CNAS官方的总工去了一挂号信(因为我之前没有与CNAS官方联系过,地址写的是北京市东城区南花市大街8号 邮编:100062),不知能否得到官方的答复。

0
查看更多
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...