仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

在CNAS-CL01:2018中,这里的“调置”是什么意思哦?

仪器检定/校准/计量

  • 在CNAS-CL01:2018中:


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    这里的“调置”是什么意思哦?

    在认真学习CNAS-CL01:2018过程中,发现这准则译得真的不可认人恭维。以前只觉得中文式英文让人啼笑皆非,可这英文式中文就不是啼笑皆非这么简单,而是让人云山雾罩,没法领会哦!
  • 该帖子已被版主-西瓜猫猫西瓜加2积分,加2经验;加分理由:鼓励发帖
    +关注 私聊
  • 检测老菜鸟

    第1楼2018/11/23

    应助达人

    When items need to be stored or conditioned under specified environmental conditions, these
    conditions shall be maintained, monitored and recorded.

0
    +关注 私聊
  • 检测老菜鸟

    第2楼2018/11/23

    应助达人

    调整处理,直译为调置也行,不过我认为在和储存在一起时译为包装更好。

0
    +关注 私聊
  • Shy WONG

    第3楼2018/11/23

    应助达人

    化学测试中某些标准物质的或者试剂的配置就属于此类。再举一例:某些测试需要在恒温恒湿的调教下进行预处理。

0
    +关注 私聊
  • xiaoyuerhuang

    第4楼2018/11/23

    应助达人

    英文版“7.4.4此处单词为conditioned”,conditioned adj.有条件的;受限制的;被调整的动词condition的过去式和过去分词.结合语境和7.4实验样品处置的实际情况,调置一词,汉语中对这个词的直接解释,我理解就是调整处置的简写,这样可以理解为“样品被有条件的保存,比如样品保存需要加一些保护剂,我们的样品留存记录上应予以适当记录”。

0
    +关注 私聊
  • 刘彦刚

    第5楼2018/11/23

    应助达人

    问题是在汉语中,没有调置这个词哦!

    检测老菜鸟(v3295053) 发表:调整处理,直译为调置也行,不过我认为在和储存在一起时译为包装更好。

0
    +关注 私聊
  • 刘彦刚

    第6楼2018/11/23

    应助达人

    是的,虽然太概能知道点应该是这意思,译者得找个合适的词。当然也存在找不到合适的词的情况,那怕你多说点也得把意思表达出来才是哦!不能你自已定义一个词来说事吧!

    Shy WONG(love418wh) 发表:化学测试中某些标准物质的或者试剂的配置就属于此类。再举一例:某些测试需要在恒温恒湿的调教下进行预处理。

0
    +关注 私聊
  • 刘彦刚

    第7楼2018/11/23

    应助达人

    其实完全可以译成调整处置哦!

    xiaoyuerhuang(xiaoyuerhuang) 发表:英文版“7.4.4此处单词为conditioned”,conditioned adj.有条件的;受限制的;被调整的动词condition的过去式和过去分词.结合语境和7.4实验样品处置的实际情况,调置一词,汉语中对这个词的直接解释,我理解就是调整处置的简写,这样可以理解为“样品被有条件的保存,比如样品保存需要加一些保护剂,我们的样品留存记录上应予以适当记录”。

0
    +关注 私聊
  • xiaoyuerhuang

    第8楼2018/11/24

    应助达人

    标准解读只要大方向不偏离,还是有不小的发挥空间,真写成“调整处置”也不见得好,多了俩字不说,也不够简省,句子前后不够严肃,此处想表达的主要意思就是“有条件的贮存”,理解就好,不用太纠结。

    刘彦刚(pxsjlslyg) 发表: 其实完全可以译成调整处置哦!

1
    +关注 私聊
  • 刘彦刚

    第9楼2018/11/24

    应助达人

    是你译的,你真的很不简单哦!冒犯了,实在对不起!

    xiaoyuerhuang(xiaoyuerhuang) 发表: 标准解读只要大方向不偏离,还是有不小的发挥空间,真写成“调整处置”也不见得好,多了俩字不说,也不够简省,句子前后不够严肃,此处想表达的主要意思就是“有条件的贮存”,理解就好,不用太纠结。

0
    +关注 私聊
  • 路云

    第10楼2018/11/25

    应助达人

    原版第一个condition属动词,我理解应该是“调控与处置”的意思。

0
查看更多
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...