何当奇
第5楼2007/11/28
其实句式很简单,就是那些专业词汇的翻译,容易翻译的准确
ICP我们这里有好多大侠,楼主稍等等吧
闲鹤野云
第6楼2007/11/29
感觉这个Coupled很有意思,能否译为结合或连接,Couple为夫妻的意思,在这使用这个词有意思。sample introduction system for the longer term应该为For a longer time or term?什么叫sample introduction system样品导入系统??exraneous contaminations??extraneus : outside, exraneous/ foreign, strange/ a foreigner, stranger.外源污染物??像个拉丁或西班牙字。
榕树下的常客
第7楼2007/11/29
我记的楼主发了两个相关的帖子了,都是涉及到流动注射仪(flow injector analyzer),它与ICP-MS联用;型号为PE的fias-400,后面都是介绍其功能和优点的,楼主如果有配置单或说明书会清楚的;这里不涉及其工作原理等理论的~~
一滴甘雨
第8楼2007/11/29
以下译文供参考:
ICP-MS仪与一台配有500uL样品环的流动注射仪(Flas-400)联用,这样就为长期分析提供了比较牢靠的样品导入系统。 除了试液和校准标准外,还分析试剂空白,以控制可能的外来污染。
另外,exraneous 应为extraneous