仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【求助】再麻烦大家complicating side reactions?

专业英语

  • 资料上有下面这句话:The reaction must proceed by a definite chemistry.There should be complicating side reactions.
    我认为应翻译为"(滴定分析中)化学反应必须按照特定的反应式进行,不应该存在并发的副反应",是不是第二句话原文中在be后丢掉了个no?谢谢!
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第1楼2007/12/14

    我觉得should后面是少了一个not。楼主以后求助的时候尽量多发些上下文,要不是你上个帖子是关于滴定的,这么一句话又会让人摸不着头脑。其实你不用一个字一个字敲的,这种不是针对特定产品的分析方法一般都能在google上搜到的。

0
    +关注 私聊
  • 茅茅

    第2楼2007/12/18

    化学反应式能简单说成是chemistry吗?
    chemical equation?总觉得这样的翻译有些牵强。可惜不能提供准确的翻译。

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...