影子
第2楼2009/07/01
我就是因为不知道句子结构所以也就不会翻译,想看看你是怎么翻译的哦
何当奇
第4楼2009/07/02
Nevertheless, it should also be considered that a pharmacopoeial monograph is only considered validated (related substances test) when it is applicable to the control of the listed impurities (specific source material, see Ph Eur).
然后,尚需考虑到,一个医药专论只在它适用于控制所列杂质(定源物质,见Ph Eur)时才可被认为是有效的(相应物质测试)。
何当奇
第6楼2009/07/02
Neverthless,然而, 这个没疑问
it should also be considered 应该考虑到 是整个句子的 动词,主语应该是人们,一般都写成被动语态
that .............. considered的内容
a pharmacopoeial monograph that从句中的主语
when 就是under the condition
其它的应该没什么困难的