中间的应该是外购的关键的中间体和你们自己生产的中间体吧,意思是为了保证他们的货源,你们是否有将外购的关键中间体自己生产的意图。这里的mersure不是测试的意思,我认为是你如何考量的意思
hyheying 发表:下面这段话是我们的制剂客户针对目前H1N1流感病毒提出的,要求我们作出相应的答复:
We ask that you outling your contingency plans that will ensure the security of our supply chain. Specifically, what are the measures you have or intend to put into place with your sourcing of critical intermediates and within your organization? With respect to your own operations, have you prepared a contingency plan to address potential disruptions in labor and logistics?
我们要求你概述确保我们的供应链安全的应急计划。特别是,你们关键的中间用户以及组织机构内,你们做过或打算去执行什么样的测试?在你们自己的业务运营方面,你们已经在劳工和后勤方面准备了一个讨论可能中断的应急计划吗?
上面的翻译不知道是否正确,请帮忙纠正;最关键的是我不知该如何答复,我们是原料药生产商,有知道者请指点一二。