仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【求助】出境货物通知单的一句话翻译……紧急!

  • 小鸟飞翔
    2009/09/04
  • 私聊

专业英语

  • 下面是出境货物通知单上的一句话,如何翻译
    上述货物业经检验检疫,请海关予以放行。

    the goods have been done inspection and quarantine, please customs allow to pass.
  • 该帖子已被版主-影子加2积分,加2经验;加分理由:有效求助
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第1楼2009/09/04

    直译 : The goods listed above have been inspected and guarantined,
    其实原文含意是 : 上述货物业经检验检疫, 并符合各项规定

    可考虑 : The goods listed above have successfully passed the inspection and quarantine.

    “放行”不知怎样译, 应看 http://english.aqsiq.gov.cn/ (对应http://www.aqsiq.gov.cn/ 中的“通关”), 但打不开。 好像是用 clear 这字。 楼主稍後可试试以上网站。

0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第2楼2009/09/04

    “请海关予以放行”可用Please allow clearance.

    clearance就是通关的意思。allow clearance就是指放行。

0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第3楼2009/09/04

    是检验检疫局检测的吗?如果是,可以这样说:

    The above goods are deemed to be qualified by the inspection and quarantine administration. Please allow clearance.

    如果知道是哪个检验检疫局检测的,可以把名字的全称(首字母大写)写上,否则就笼统地用the inspection and quarantine administration表示。

0
    +关注 私聊
  • 小鸟飞翔

    第4楼2009/09/04

    是检验检疫局的,是发给海关用来清关的

    happyjyl 发表:是检验检疫局检测的吗?如果是,可以这样说:

    The above goods are deemed to be qualified by the inspection and quarantine administration. Please allow clearance.

    如果知道是哪个检验检疫局检测的,可以把名字的全称(首字母大写)写上,否则就笼统地用the inspection and quarantine administration表示。

0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第5楼2009/09/04

    那就是单子上已经有检验检疫局的名字了。就可以直接译为:

    The above goods are qualified. Please allow clearance.


    tonyding 发表:是检验检疫局的,是发给海关用来清关的

0
    +关注 私聊
  • 驰奔

    第6楼2009/09/19

    inspection and quarantine department
    能明白是什么意思吗?

0
    +关注 私聊
  • 闲鹤野云

    第7楼2009/09/20

    Hererefered goods have been inspected by AQSIQ and demand clearance from custom.

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...