实验室建设
仙豆
第1楼2010/01/04
不用直译吧 觉得意译 就行 呵呵 我也不太懂:(会客室:Reception Room VIP Room??
恶狼
第2楼2010/01/04
会议室 : Conference Room个人认为Meeting Room更加合理些
平凡人
第3楼2010/01/04
翻译的都不错,正好借鉴下。资料室:Reference room可否翻译为资料室:Reference Library
有水有渝
第4楼2010/01/04
VIP Room:贵宾室,好像不是很合适吧。
第5楼2010/01/04
可以上几十人的会议室,我是看Conference Room有中型会议室才选它,还真不知道两者哪个更适合单位的内部会议室?
第6楼2010/01/04
资料室:Reference room可否翻译为资料室:Reference Library这个也不是很清楚!有没有专业人士出来纠正一下,不要让老外看了大大的笑话
土老冒豆豆
第7楼2010/01/04
嘿嘿,我直接套用到我们实验室好了。这么齐全的英文名称。
yangmaoxia
第8楼2010/01/04
正好可以用用
第9楼2010/01/04
不干活,捡现成的!!!!
第10楼2010/01/05
会客室直译不好,那改成接待室:anteroom如何?
品牌合作伙伴
执行举报