仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【原创】重新再学一遍 : “四舍六入五留双”之英译

  • poorlittle
    2010/06/22
  • 私聊

专业英语

  • 以前曾有网友问四舍六入五留双之英译, 但当时我不知道。 最近, 发觉自己对一些基本概念其实不很明白, 要重新再学一遍了。 因此上看了一些资料, 偶然发现有关之英文。



    ”(round down)”(round up)大家都知了, 不赘。五留双之英文是round-to-even, 目的是为了减少修约误差(round-off error, or rounding error), 以下面四个数字修约至小数後一位(round to one decimal place)为例:

    12.15

    12.25

    12.35

    12.45 (总数49.2)

    若是四舍五入的话,

    12.2

    12.3

    12.4

    12.5 (总数49.4) 进位会太多

    若是四舍六入五留双的话,

    12.2

    12.2

    12.4

    12.4 (总数49.2, the round-off error could be minimized)

    = = = = = =

    一般来说, “四舍五入也差不了很多。 为什么那样斤斤计较?

    但想想, 在从前没计算机的年代, 银行之间转账需要人手修约, 若不是四舍六入五留双的话, 银行家之间可能打个你死我活。 所以, 不知四舍六入五留双是银行家发明的, 还是银行家用得最多, “四舍六入五留双亦称 “Banker’s rounding”

    = = = = = =

    “Banker’s rounding”的步骤并不复杂, GB/T 8170-2008有详述。 反而修约至什么位才是问题, 正在重新再学一遍中。
    +关注 私聊
  • myreebok

    第1楼2010/06/22

    注意,国外药典大多不采用这种圆整方法

0
    +关注 私聊
  • 影子

    第2楼2010/06/22

    我比较习惯于用四舍五入法,直接了当,国外用的都是这种

    myreebok(myreebok) 发表:注意,国外药典大多不采用这种圆整方法

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第3楼2010/06/23

    Please refer to 6/F of http://bbs.instrument.com.cn/shtml/20100613/2612200/ . 国家标准不可不知, 各行业如何应用, 可靈活处理。



    药典可算是一种行业标准, 可能一般药物测试中, 由是否五留双而引起的不确定度对总不确定度影响很小, 故采用四舍五入已足够了。

    [From p.10 of “British Pharmacopoeia 2009”:

    In determining compliance with a numerical limit, the calculated result of a test or assay is first rounded to the number of significant figures stated, unless otherwise prescribed. The last figure is increased by 1 when the part rejected is equal to or exceeds one half-unit(五入), whereas it is not modified when the part rejected is less than a half-unit. ]

    = = = = = =

    我们试验所中多数测试都用四舍五入, 一来分别很小, 二来五留双不方便操作( There is no built-in function for“round-to-even” in Excel). 但仲裁测试中, 如果是marginal case, 则要小心复核, 有规范跟规范, 规范没指定修约方法就跟相关的国家标准(BS, ASTM etc.)

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...