专业英语
附件:
茅茅
第1楼2006/07/05
多谢分享!happy精神可嘉!
wei_wei_1983
第2楼2006/10/27
xie xie :)
怪侠一点红
第3楼2007/01/13
多谢楼主分享这好的经验资料!!!
何当奇
第4楼2007/01/16
wrapper n. (书的)护封 包装纸;包书纸 对于农药来说,说包装材料的话,就用package material.我们的客户给登记要求时都时这么写的。那个热带疾病重复了
happyjyl
第5楼2007/01/16
谢谢提醒。wrapper作为包装材料只是我在翻译资料时遇到的一种用法。通常国外客户给我们的DMF文件里都用packing materials。你说的“登记”是不是指registration啊?我也是做registration的,不过我们这里叫注册。
第6楼2007/01/16
那你是作医药的,农药这里叫登记,其实都一样意思。这package, packing, pack三个单词常常把我搞混,经常不知道在什么地方用那个,有时候就乱用,反正客户也总能看的懂
第7楼2007/01/16
package应该就是packing material吧?姐姐你还没回答我的问题哪。你是不是做registration的啊?
第8楼2007/01/16
对啊我作农药国外登记的
第9楼2007/01/16
我是做drug registration的。目前做的都是地产和进口品种,只做过一个出口的。希望能早日做到一个国外注册的。
第10楼2007/01/16
不论pesticide 或者你的所作的drug,注册都需要一个比较漫长的过程,尤其再欧盟美国澳大利亚这些发达国家,只能慢慢的来。但是只要能登记好,利润是非常大的。进口相比好作多了
品牌合作伙伴
执行举报