老头
第9楼2014/05/02
Line Overlaps 应当怎么翻译呢?你将它翻译为重叠是从哪里看到的?国人翻译的吧!我同意大家的意见,先讨论数学模型。那些洋泾浜的翻译会给人好多误导。可能当时自己还没有搞清楚就敢写书了。还是先讨论所谓的Line Overlaps的数学模型为好。不然您搞清楚了,我们还是糊涂。
把这个讨论清楚了,中国懂直读理论的人就更多了。其实很多人都是模模糊糊的,好像明白了。我也是。我的英文不好,吃亏呀。老头
chemchenxj
第10楼2014/05/02
在原子发射光谱分析中,干扰效应算是最复杂的问题之一了,要是严格考究的话,专门写本书也不为过。
原子发射光谱分析法中干扰效应的分类方法本身就容易导致混淆,依其机理,一般可分为非光谱干扰和光谱干扰,非光谱干扰又可分为化学干扰、电离干扰、物理干扰等;光谱干扰又包括背景辐射干扰和谱线重叠干扰等等,其中背景辐射还能分为几种情况,总之,干扰是很复杂的。
这里只讨论简单的情况,比如就以钢铁或者钛合金中铝对碳的干扰为例,一般都使用C 193.090nm波长分析碳元素,但铝元素有Al 193.003nm谱线,与碳的分析谱线很接近,Al 193.003nm对C 193.090nm产生了重叠干扰。
对于这种情况,目前的直读光谱仪使用的是最简单的数学校正模型:IR=IR0-Σ(Fi*Ci),即都是先用碳的绝对强度除以参比线的绝对强度得到碳的相对强度IR0,然后校正后的碳相对强度IR=碳的相对强度IR0-校正系数F*铝的浓度CAl。
从物理意义理解的话,应该这样:校正后的碳的相对强度IR=(测得的碳绝对强度-因铝干扰而增加的绝对强度)/参比线的绝对强度,即先扣除重叠干扰的强度再计算相对强度,而不是先计算相对强度再进行重叠干扰校正。
不知道这样表述清楚了没有,希望能得到shguan老师的指导!