仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【求助】请教一句英语的翻译

专业英语

  • no reference to the use of this practice should be made unless accompanied by a report prepared in accordance with Section 8 that describes the specific operating conditions used.想请教一下这句话怎么翻译
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第1楼2007/01/21

    原句结构:
    You should not make any reference to the use of this practice unless it is accompanied by a report prepared in accordance with Section 8. Section 8 describes the specific operating conditions used.
    除非附有按第8部分(描述了特定的操作条件)准备的报告,否则不应提及本规程的使用.

    laozou 发表:no reference to the use of this practice should be made unless accompanied by a report prepared in accordance with Section 8 that describes the specific operating conditions used.想请教一下这句话怎么翻译

0
    +关注 私聊
  • cuggi

    第2楼2007/01/22

    除非符合第八部分报告描述的特别操作条件,否则不应涉及使用此规则.

0
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第3楼2007/01/22

    不同意哦.a report prepared in accordance with Section 8……是指按第八部分准备的报告,而不是指出现在第八部分的报告.另外accompany的意思是"伴随","附有",跟"符合"没关系啊.in accordance with的对象是Section 8,而不是report.

    cuggi_liang 发表:除非符合第八部分报告描述的特别操作条件……

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第4楼2007/01/23


    happyjyl分析的很有道理
    cuggi_liang也非常棒。

    不过那个reference在这里用提及或者涉及,是不是有点别扭?

    happyjyl 发表:不同意哦.a report prepared in accordance with Section 8……是指按第八部分准备的报告,而不是指出现在第八部分的报告.另外accompany的意思是"伴随","附有",跟"符合"没关系啊.in accordance with的对象是Section 8,而不是report.

0
    +关注 私聊
  • cuggi

    第5楼2007/01/23

    这句话我觉得翻译得合意思,顺畅,别人看得懂,明白意思就可以了.其实HAPPY..翻译得已经很好了.我只是改一下,更符合中国人的思维而已.其实这个我是觉得没有必要翻译得"信,达,雅"的,可能我翻译的那句已经有点多此一举了

0
0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...