一抹冰蓝
第1楼2007/01/29
If a standard or specification for general use requires a definite property level after a specific time or radiant exposure in an exposure test conducted in accordance with this practice, base the specified property level on results from round-robin experiments run to determine the test reproducibility from the exposure and property measurement procedures.
是否通常使用的标准或技术规格需要在经过特定时间内或一定辐照量的老化试验之后根据实验得到确切的性状等级,并基于系列循环试验得到的特定的性状等级结果,来检测老化及性能测试过程的再现性。
拗口之极
何当奇
第2楼2007/01/29
多谢wrliao
这句话是前面寻求翻译的标准9, 已经翻译过了。
如果楼主有疑问的话,可以在原来的帖子讨论的。
happyjyl
第3楼2007/01/29
若作为一般用途的标准或规范要求在按照本规程进行的暴露试验中,在特定的时间或辐射暴露后有一个确定的属性级别,则应采用循环试验来检验暴露和属性测量过程的重现性,在此基础上研究指定的属性级别。
整个句子的结构是: If…,(then)base … on ….
for general use requires -作为一般用途,也可以翻译成“通用”。
round-robin -指的是使组中所有成员都能均等地以某种合理的顺序被选择到的一种安排方式,通常是从列表的头至尾,而后周而复始。简单地说就是循环。
round-robin experiments run to determine……这里的run是被动语态