poorlittle 2008/09/02
Quoted from the following website for your reference : http://www.healthyhkec.org/cluster/news/20060923-SCE2/presentations/kp_ho.ppt Acknowledgement n Mr. Stanley Au, Senior Nursing Officer, Grantham Hospital n Ms. Babe Chan, Director, Hong Kong Centre for Health Promotion and Disease Prevention, Hong Kong Tuberculosis, Chest and Heart Diseases Association n Mr. Eva Cheng, Senior Hospital Manager, Ruttonjee and Tang Shiu Kin Hospitals n Ms. Jenny Chan, Nurse, Grantham Hospital n Mr. Peter Lee, Nursing Officer, Central Health Education Unit, Department of Health n Mr. Henry Cheung, Senior Consultant, Occupational Safety & Health Council. n Mr. Alky Yung, Manager, Hong Kong Centre for Health Promotion and Disease Prevention, Hong Kong Tuberculosis, Chest and Heart Diseases Association n Mr. Tommy Ho, Program Officer, Hong Kong Centre for Health Promotion and Disease Prevention, Hong Kong Tuberculosis, Chest and Heart Diseases Association n Ms. Eva Leung, Assistant Manager, Hong Kong Centre for Health Promotion and Disease Prevention, Hong Kong Tuberculosis, Chest and Heart Diseases Association
youjian000 2008/09/01
关于“疾病预防控制中心副主任”的译法,请参考下面的例子: Professor Qiang Nie, deputy director of TJCDC(Tianjin Centers for Disease Control and Prevention).
happyjyl 2008/09/02
政府机构名称的翻译可以参考该政府机构的网站。像疾病预防控制中心、食品药品监督管理局之类的可以参考美国政府的网站,因为中国这些机构的名称大都是参考美国的。美国的疾控中心名称是Centers for Disease Control and Prevention (CDC)。
【四季风】 2008/09/01
[quote]原文由 [B]llscmary999[/B] 发表: 主任医师(公共卫生类的)的英文习惯译法?还有“疾病预防控制中心副主任”的译法? 我大致写了一下:Professor of Treatment Vice-chairman of central 就是不知道对不对??请各位高人指点?[/quote] 推拵在线翻译工具请你使用,很好用的工具,查一查就会一目了然。 主任医师:Physician-in-charge 或Chief Physician 疾病预防控制中心副主任:Centers for Disease Control and Prevention assistant director 或CDC Deputy Director
【四季风】
第3楼2008/09/01
推拵在线翻译工具请你使用,很好用的工具,查一查就会一目了然。
主任医师:Physician-in-charge 或Chief Physician
疾病预防控制中心副主任:Centers for Disease Control and Prevention assistant director 或CDC Deputy Director
poorlittle
第7楼2008/09/02
Quoted from the following website for your reference :
http://www.healthyhkec.org/cluster/news/20060923-SCE2/presentations/kp_ho.ppt
Acknowledgement
n Mr. Stanley Au, Senior Nursing Officer, Grantham Hospital
n Ms. Babe Chan, Director, Hong Kong Centre for Health Promotion and Disease Prevention, Hong Kong Tuberculosis, Chest and Heart Diseases Association
n Mr. Eva Cheng, Senior Hospital Manager, Ruttonjee and Tang Shiu Kin Hospitals
n Ms. Jenny Chan, Nurse, Grantham Hospital
n Mr. Peter Lee, Nursing Officer, Central Health Education Unit, Department of Health
n Mr. Henry Cheung, Senior Consultant, Occupational Safety & Health Council.
n Mr. Alky Yung, Manager, Hong Kong Centre for Health Promotion and Disease Prevention, Hong Kong Tuberculosis, Chest and Heart Diseases Association
n Mr. Tommy Ho, Program Officer, Hong Kong Centre for Health Promotion and Disease Prevention, Hong Kong Tuberculosis, Chest and Heart Diseases Association
n Ms. Eva Leung, Assistant Manager, Hong Kong Centre for Health Promotion and Disease Prevention, Hong Kong Tuberculosis, Chest and Heart Diseases Association
happyjyl
第8楼2008/09/02
不要把主任医师和主治医师搞混了。physician in charge是主治医师(中级职称),比chief physician(主任医师,高级职称)低两个级别。
PS.翻译软件不一定全对,要自己确认一下的。比如CNKI翻译助手,其翻译来自于收载文献中的专业词汇,但有些文献本身使用的专业词汇也不规范。